Адрес для входа в РФ: exler.wiki
МТС зажег
14.11.2011 15:24
10014
Комментарии (55)
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Борг, уважаемый, поинтересуйтесь, что такое ФизТех, как называют себя его выпускники, и где он расположен. А, то, неровен час, нарветесь на физтеха или физтешку, портрет попортят. 😄
BEV: Борг, уважаемый, поинтересуйтесь, что такое ФизТех, как называют себя его выпускники, и где он расположен. А, то, неровен час, нарветесь на физтеха или физтешку, портрет попортят.
Будучи где-то даже в состоянии понять Ваше желание показать собственную причастность к чему-либо серьезному (даже при том, что Вы это делаете отчего-то по-хамски), замечу - Вы очень невнимательно читаете.
Здесь не обсуждается самоназвание физтеха или причастных к нему - ни в одной буковке. Про использование предлогов "на" и "в" речь идет, а про то, о чем пишете Вы - нет.
P.S.
Думаю, что настоящие выпускники физтеха достаточно уважают себя и свой вуз, чтобы не изображать из себя закомплексованного идиота по поводу и без. 😄
Спасибо за внимание.
ilmarin,
скорее всего здесь просто выбирается наиболее приемлимое уху. чередование гласных и согласных всегда звучит лучше: "нафизтех", "вэмгэу". что-то наподобие артикля a/an - перед согласными и гласными соответственно.
скорее всего здесь просто выбирается наиболее приемлимое уху. чередование гласных и согласных всегда звучит лучше: "нафизтех", "вэмгэу". что-то наподобие артикля a/an - перед согласными и гласными соответственно.
И вообще, привычнее звать африканцев неграми, геев - пидарасами
В Солнечной системе на планете Земля в России на донской земле в городе Ростове на улице Садовой и в Университетском переулке в здании университета на втором этаже в правом коридоре находится кабинет ректора.
:D
:D
"В Колыму!" 😄
А вообще там наверняка скрипт подставляет названия стран и телефоны контактных центров. Но все равно смешно.
А вообще там наверняка скрипт подставляет названия стран и телефоны контактных центров. Но все равно смешно.
У нас на районе не поняли бы МТС
"В современном русском литературном языке предлоги из и с имеют антонимы, т. е. противоположные по значению предлоги. Для из - это предлог в, а для с - предлог на. По этим парам легко установить правильное употребление предлогов или проверить себя в затруднительных случаях. Например: раз мы говорим в Прибалтику - то следует говорить из Прибалтики, в армию - из армии, в магазин, в школу, в Москву - из магазина, из школы, из Москвы. Другая пара предлогов на и с: на Украину, на Камчатку, на совещание - с Украины, с Камчатки, с совещания."
http://www.gramma.ru/RUS/?id=13.8
http://www.gramma.ru/RUS/?id=13.8
А как может самостийное государство диктовать носителям другого языка их языковые нормы, кстати?
Так нам могут сказать что и Лондон - не Лондон, а вовсе даже Ландон. Ну и про Пекин тоже.
Так нам могут сказать что и Лондон - не Лондон, а вовсе даже Ландон. Ну и про Пекин тоже.
regul8or: А как может самостийное государство диктовать носителям другого языка их языковые нормы, кстати?
Да это не самостийное государство. Это сам русский язык, для которого естественно говорить "в", когда речь идет о другом государстве. Изменилась карта, вот и словоупотребление меняется, что совершенно нормально. Раньше, при СССР, никто и никогда, кроме всяких историков, не говорил "Алматы" про город Алма-Ату. Сейчас - каждое второе название такое. Раньше говорили Тифлис, что было "адаптированнее" к русскому произношению, а теперь - Тбилиси, что более "по-грузински". Поэтому просто забавляет это ломание копий за священного русского языка 😉
regul8or:А как может самостийное государство диктовать носителям другого языка их языковые нормы, кстати?Так нам могут сказать что и Лондон - не Лондон, а вовсе даже Ландон. Ну и про Пекин тоже.
И "Берег Слоновой Кости" вы сейчас Кот Д'Ивуаром завете, и Цейлон - Шри Ланкой.
Если без великодержавного хамства - вполне обычная ситуация. Так же, как в англоязычном мире отказались от использования артикля the перед Ukraine.
По второму вопросу - я вот "русскоязычный", почему вы считаете, что у вас лично больше прав на русский язык, чем у меня?
Радикальная филология reznichenko-d.livejournal.com
Александр-Яр:
Но время шло. Москва напрасно
К себе гостей ждала всечасно,
Средь старых, вражеских могил
Готовя шведам тризну тайну.
Незапно Карл поворотил
И перенёс войну в Украйну.
Пушкин. "Полтава".
Это для доморощеных русификаторов любящих цитаты. 😄
Но время шло. Москва напрасно
К себе гостей ждала всечасно,
Средь старых, вражеских могил
Готовя шведам тризну тайну.
Незапно Карл поворотил
И перенёс войну в Украйну.
Пушкин. "Полтава".
Это для доморощеных русификаторов любящих цитаты. 😄
vladersson: Интересно, почему Тарас Шевченко мог спокойно писать "в Украину", а нам нельзя?..
Camel1000:
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.
Встречный вопрос: почему Тарас Шевченко мог спокойно писать "на Украине", а современным украинцам это стрёмно?
DVND: Як умру, то поховайте Мене на могилі, Серед степу широкого, На Вкраїні милій,
Интересно, хотьк то-нибудь читал что-то еще Шевченко, кроме этого Як умру?
Було колысь въ Украини, -
Ревилы гарматы;
Було колысь - запорожци
Вмилы пановаты,
Пановалы, добувалы
И славу и волю -
Мынулося - осталыся
Могылы по полю.
("Иванъ Пидкова", Кобзарь)
Волі! волі!
Братерства братнього! Найшли,
Несли, несли з чужого поля
І в Україну принесли
Великих слов велику силу
Та й більш нічого.
("І мертвим, і живим, і ненарожденним землякам моїм в Украйні і не в Украйні моє дружнєє посланіє")
Добридень же, новий годе
В торішній свитині,
Що ти несеш в Україну
В латаній торбині?
("Три літа")
А я з байстрюками
Повертала в Україну
Степами, тернами,
Острижена. Та й байдуже.
У селах питала
Шлях у Київ. І що з мене
Люде насміялись...
("Відьма")
И т.д. и т.п. Пару раз он действительно писал и "на Украину", именно потому, что здесь дрпускается разночтение.
Интересно, почему Тарас Шевченко мог спокойно писать "в Украину", а нам нельзя?..
Вообще говоря, поражают эти споры - как будто Брестскую крепость защищают. Всего лишь несколько десятков лет тому назад писали, скажем, "шоффэр" и "троттуар", и ничего. Пару сотен лет Украина отдельным государством не была, а теперь есть и, судя по всему, будет. И норма уже стала существенно меняться - у меня половина знакомых говорит в Украину спокойно. Норма - вещь очень изменчивая. Через пару десятков лет, судя по всему, вариант на Украину будет сопровождаться пометой устар., неупотребит. 😉
Вообще говоря, поражают эти споры - как будто Брестскую крепость защищают. Всего лишь несколько десятков лет тому назад писали, скажем, "шоффэр" и "троттуар", и ничего. Пару сотен лет Украина отдельным государством не была, а теперь есть и, судя по всему, будет. И норма уже стала существенно меняться - у меня половина знакомых говорит в Украину спокойно. Норма - вещь очень изменчивая. Через пару десятков лет, судя по всему, вариант на Украину будет сопровождаться пометой устар., неупотребит. 😉
Тьфу на вас, задумался кого куда по матушке посылать согласно современным веяниям! В каких случаях "в", а каких "на"? 😄
Предполагаю, что если бы не было правительства некого, которое попыталось однажды управлять нормами чужого языка, то и "в Кипр" не появилось
бы
у Алекса и не было бы этого топика.
Сидит чувак и чувиха в МТС, текст набирают, дошли они до "Кипра".. "А как правильно - в или на ? Вроде там какая-то проблема есть с этим". А не было бы этой бодяги, написали праивльно, по норме языка, не задумываясь.
Сидит чувак и чувиха в МТС, текст набирают, дошли они до "Кипра".. "А как правильно - в или на ? Вроде там какая-то проблема есть с этим". А не было бы этой бодяги, написали праивльно, по норме языка, не задумываясь.
Когда я был школьником, меня жутко раздражала архаичность русской грамматики, огромное количество всяких исключений. На Украину, в Украину - какая на фиг разница? Мне, например, легче выговаривать "в Украину". Для неиспорченных украинизмом носителей русского языка милее звучит "на Украину". Ну и флаг в руки! Предлагаю грамматическим деятелям законодательно установить, что русской грамматике глубоко параллельно, кто какой предлог в данном случае употребляет. 😄
Ну в общем, да. К примеру, ездят НА Кубань, НА Сахалин, но при этом В Краснодарский край, В Сахалинскую область.
В английском с предлогами, похоже, вообще все объясняется только традицией, никаких вменяемых правил. 😄
А с Крымом облажался - да. Хотя это полуостров, вполне себе место и не государство... вот - исторически сложилось.
Как правильно: на Украине или в Украине?
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
(c) Грамота.ру
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
(c) Грамота.ру
dyrka_syra:
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
(c) Грамота.ру
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
(c) Грамота.ру
По этому поводу уже переписано до оскомины:
Если речь идет о местности, то используется предлог "на", поскольку предлог "в" подразумевает ее недра. Фраза "прибыл НА Крит" подразумевает - прибыл НА остров Крит.
Если речь идет о государстве, то используется предлог "в", поскольку предлог "на" в случае государства звучит как-то странно. И соответственно фраза "прибыл В Крит" подразумевает "прибыл В Республику Крит".
И так далее по отношению ко всему - Крыму, Украине, России, Гренландии и прочей Шотландии...
Если речь идет о местности, то используется предлог "на", поскольку предлог "в" подразумевает ее недра. Фраза "прибыл НА Крит" подразумевает - прибыл НА остров Крит.
Если речь идет о государстве, то используется предлог "в", поскольку предлог "на" в случае государства звучит как-то странно. И соответственно фраза "прибыл В Крит" подразумевает "прибыл В Республику Крит".
И так далее по отношению ко всему - Крыму, Украине, России, Гренландии и прочей Шотландии...
Если имеется ввиду место, то можно использовать предлог "на". На Украину, на Кавказ, на Кипр, на хутор. Если имеется ввиду страна или какое-то место с собственным именем, то используется предлог "в". Украина - оно можно и так и так.
нас с мужем МТС веселил всю поездку в Египет. Сначала вроде нормально: добро пожаловать в Египет, потом внезапно: адрес консула в индии такой-то..., а потом началось: добро пожаловать в финляндию, для того, чтобы позвонить из туниса нужно то-то..., контактный центр в норвегии ...
какой-то тотальный сбой в втоматической рассылке 😄)
какой-то тотальный сбой в втоматической рассылке 😄)
Не понял - в чем собственно прикол ?
Если из-за предлогов - Кипр - это страна в первую очередь.
В том, что смска пришла после возвращения в Мск ?
Или в том, что он со своими жлобскими тарифами хочет, чтобы "абонент оставлася на связи" ?
Если из-за предлогов - Кипр - это страна в первую очередь.
В том, что смска пришла после возвращения в Мск ?
Или в том, что он со своими жлобскими тарифами хочет, чтобы "абонент оставлася на связи" ?
Не удивлюсь, если там будет написано, например, "в Италия". Скорее всего, все что до названия страны, - шаблон, к которому это название и подставляется.
Летом поеду на Россию.
А с какого размера суши предлог НА меняется на предлог В?
На Кипр, на Мальдивы, на Мадагаскар, на Антарктиду, на Гренландию, на Австралию, на Африку...? Как программист - хотелось бы услышать если не точное число квадратных километров, то хоть примерное 😄
На Кипр, на Мальдивы, на Мадагаскар, на Антарктиду, на Гренландию, на Австралию, на Африку...? Как программист - хотелось бы услышать если не точное число квадратных километров, то хоть примерное 😄
jonik: А с какого размера суши предлог НА меняется на предлог В?
Все, что больше 2 175 600 кв. км. это "в".
Я с Москвы!
Тут вопрос в чем - в грамматике или в том, что звонок типа бесплатный? 😄
В Крым.
ЗЫ. Дэти, запомнитэ, эта умом нэ понять: "вилька", "тарелька" пишутся бэз мягкого знака, а "Кон", "Огон" - с мягким знаком.
ЗЫ. Дэти, запомнитэ, эта умом нэ понять: "вилька", "тарелька" пишутся бэз мягкого знака, а "Кон", "Огон" - с мягким знаком.
Все правильно написано, если речь идет о названии государства (а не острова Кипр. На острове, если помним, присутствует еще и Турция).
Allen:
Все правильно написано, если речь идет о названии государства (а не острова Кипр. На острове, если помним, присутствует еще и Турция).
Все правильно написано, если речь идет о названии государства (а не острова Кипр. На острове, если помним, присутствует еще и Турция).
У МТС скорее всего просто смски генерятся автоматом и никто правильностью предлога не заморачивается.
Осталось дождаться сообщения "Добро пожаловать в Россию. Всё по прежнему бесплатно. Ваша МТС."
Звонок и правда бесплатный ?
Грамматчески (да и по сути) всё правильно написано (если, конечно, это не по прилёту в Москву).
С точки зреня опсоса абонент зарегистрировался на территории республики Кипр, а не просто прибыл на какой-то там остров. Так что всё абсолютно верно - "в Кипр"
С точки зреня опсоса абонент зарегистрировался на территории республики Кипр, а не просто прибыл на какой-то там остров. Так что всё абсолютно верно - "в Кипр"
Это пришло по прилету в Москву? 😄
zyg:
Это пришло по прилету в Москву?
Это пришло по прилету в Москву?
На Москву.
Ну так раз теперь везде пишут в Украину, то видать по аналогии решили и в Кипр. 😄