Адрес для входа в РФ: exler.world
Говорухин поставил Довлатова
05.10.2015 14:38
10329
Комментарии (170)
Станислав Говорухин экранизировал сборник "Компромисс" Сергея Довлатова. Станислав Зельвенский фильм посмотрел и написал рецензию, в которой кино, в общем, хвалит.
Интересно, надо будет посмотреть. Я к личности Говорухина отношусь, мягко скажем, без восторгов, но режиссер-то он все-таки хороший.
Персонажа Довлатова там играет сериальный актер Иван Колесников.
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Я не понял. Как это нет Буша? Как, сука, так - в компромиссе нет Буша? Это что блеать такое?
Он бы еще Заповедник снял без Михал Иваныча, е-мое.
Ну вот как...
Он бы еще Заповедник снял без Михал Иваныча, е-мое.
Ну вот как...
Сама поняла, что написала? С выпивкой надо завязывать, и как можно быстрее.
ну, так не тяни. Завязывай.
К тебе, солнышко, многие неровно дышат...
А человек имел в виду - не выеживайся, напиши как все - Ван Гог, так будет правильно. Никогда не мог понять смысла дешевых pontov...
А человек имел в виду - не выеживайся, напиши как все - Ван Гог, так будет правильно. Никогда не мог понять смысла дешевых pontov...
Ну, как "правильно"-не тебе решать."дешевые понты"-этим термином пользуются исключительно русские мужчины, они же-хам, быдло мужик). Этим вы и отличаетесь от европейцев. Не судите людей по себе, "выеживальщик". Щас еще пара-тройка троллей трольевичей троллевых набежит.
а как же "Жестокий романс"?)
"Сползает по крыше старик Козлодоев, пронырливый как коростель. Стремится в окошко, залезть Козлодоев , к какой-нибудь бабе в постель..." (С) БГ.
Вот, например, отрывки из Литературной энциклопедии: "Романы Ильфа и Петрова... являются своеобразным вариантом "плутовского романа"... Романы И. и П. не представляют собой резкой, заостренной сатиры..."
А вот отрывок из диссертации: "Великий комбинатор" представляет собой некий собирательный образ "плута", восходящий к давней литературной традиции."
Я воспринимаю 12 стульев как плутовской роман, а не как сатирический и уж тем более не как фельетон. Сатира в романах есть, как есть и юмор, но удельный вес юмора больше, по крайней мере, в первом романе - точно. При чем тут Козлодоев, кстати? Сатира - это когда высмеивают общественные пороки, а высмеять похотливого старика - нет тут никакой сатиры.
А вот отрывок из диссертации: "Великий комбинатор" представляет собой некий собирательный образ "плута", восходящий к давней литературной традиции."
Я воспринимаю 12 стульев как плутовской роман, а не как сатирический и уж тем более не как фельетон. Сатира в романах есть, как есть и юмор, но удельный вес юмора больше, по крайней мере, в первом романе - точно. При чем тут Козлодоев, кстати? Сатира - это когда высмеивают общественные пороки, а высмеять похотливого старика - нет тут никакой сатиры.
piteropiter: Я воспринимаю 12 стульев как плутовской роман, а не как сатирический и уж тем более не как фельетон.
Отлично. Только один вопрос-вы технарь? Да, из какой энциклопедии выдержки? Я могу накидать вам абсолютно других. Я уже устала вам повторять, что 12 стульев определен, как сатирическое произведение. Дайте пруф на обратное.
piteropiter: При чем тут Козлодоев, кстати? Сатира - это когда высмеивают общественные пороки, а высмеять похотливого старика - нет тут никакой сатиры.
вы уверены? ваша точка по этому вопросу мне понятна. Всех благ. 😄
Про неприятие позиции режиссёра - это чертовски верно. Возьмём к примеру, "Трудно быть богом" Германа. Вот уж разочарование из разочарований... так до конца досмотреть и не смог. Понимание не наступило.
:(
:(
Тут подумал... Автобан. Какое емкое слово. Меня просто банили извне, а тут - я сам.
Идите в жопу. Я себя сам забанил. Недотыкомки. // Сологуб "Мелкий бес".
Не буду больше отвечать на всякие - чего толерантно врать! - идиотские посты. Леший с вами. Пусть он - леший - мудохается. Жесть проржавела...
Идите в жопу. Я себя сам забанил. Недотыкомки. // Сологуб "Мелкий бес".
Не буду больше отвечать на всякие - чего толерантно врать! - идиотские посты. Леший с вами. Пусть он - леший - мудохается. Жесть проржавела...
Сколько АБС Тарковскому сценариев для "Сталкера" понаписали... И все равно он выбрал свой.
Один из вариантов АБС даже был отдельной книжкой издан. Где-то на полке есть...
А вот интересно, какой основной посыл был у АБС, а какой у Тарковского? Что думаете?
Один из вариантов АБС даже был отдельной книжкой издан. Где-то на полке есть...
А вот интересно, какой основной посыл был у АБС, а какой у Тарковского? Что думаете?
"Выстрел" и "Метель" по Пушкину очень удачно вышли. Из советской классики - "Щит и меч", "Вечный зов".
Irenka: Из советской классики - "Щит и меч", "Вечный зов".
Это были раскрученные книжки? Их все читали? Нет. Так почти любой фильм можно притянуть к экранизации.
www.kinopoisk.ru/photostory/2407034/ - репортаж со съемок (лето 2014). Сорри, если кто-то запостил уже.
Смотрю народ прямо требует что бы в экранизацию влезла полностью вся книжка со всеми разговорами и прочим..
Мне кажется что все это не важно, вон в той же игре престолов поменяли дофига всего от литературного источника и фильм от этого не потерял. Он другой, но он интересный. Тоже Собачье сердце великолепно и мне читавшему его больше понравился фильм (что крайне редко)
И насчет "места встречи" - значит я митек. Фильм нравиться.
Мне кажется что все это не важно, вон в той же игре престолов поменяли дофига всего от литературного источника и фильм от этого не потерял. Он другой, но он интересный. Тоже Собачье сердце великолепно и мне читавшему его больше понравился фильм (что крайне редко)
И насчет "места встречи" - значит я митек. Фильм нравиться.
TheBat: Смотрю народ прямо требует что бы в экранизацию влезла полностью вся книжка со всеми разговорами и прочим..
Что-то не заметил, чтобы требовали. Не там читал? 😄
Еще раз (в пятый, не?))): Близкая фабула и точное ощущение.
Близкая, Карл! Не точная! Не в ней суть.
===
И еще. Надо помнить, что говорим об экранизациях - это накладывает определенные рамки.
TheBat: Смотрю народ прямо требует что бы в экранизацию влезла полностью вся книжка со всеми разговорами и прочим..
Естественно. Взять ВК или Гарри Поттера - книги рассказывают о мире, не таком как наш. Со своими законами и правилами. Ведь если отбросить мир, цельный и прописанный, то останется только детская сказка - есть добро и зло, зло что-то там затевает, главные герои превозмогают и зло побеждено. Потому фильм и хуже - он вторичен и неполон, просто потому, что одно предложение с книги может потребовать минут двадцать фильма.
Странно. "Тихий Дон" не упомянут ни разу. А ведь как сказал бы Никитос - "Великая экранизация великого романа". Первое что приходит на ум по заданной теме.
Ну а еще ведь были "Король лир" и "Гамлет" Козинцева.
Ну а еще ведь были "Король лир" и "Гамлет" Козинцева.
Филин:
Странно. "Тихий Дон" не упомянут ни разу. А ведь как сказал бы Никитос - "Великая экранизация великого романа". Первое что приходит на ум по заданной теме.
Ну а еще ведь были "Король лир" и "Гамлет" Козинцева.
Странно. "Тихий Дон" не упомянут ни разу. А ведь как сказал бы Никитос - "Великая экранизация великого романа". Первое что приходит на ум по заданной теме.
Ну а еще ведь были "Король лир" и "Гамлет" Козинцева.
Ага. Сто раз хотел про "Тихий Дон" написать, но все время отвлекался (отвлекали) на объяснялки.
Филин: Странно. "Тихий Дон" не упомянут ни разу. А ведь как сказал бы Никитос - "Великая экранизация великого романа". Первое что приходит на ум по заданной теме.
Немедленно соглашусь, но с оговоркой: тот, что 1957-го года.
По поводу экранизаций - тут действительно надо определиться, что такое хорошая экранизация. Например, фильмы Кубрика это хорошие экранизации?
SeaDevil:
А на мой взгляд хороших экранизаций вообще не бывает и быть не может. Бывают хорошие фильмы по мотивам хороших книг -- вот это да.
Ну, знаете. Есть мотивы, а есть суть произведения. Хорошая экранизация, на мой взгляд, это близкая фабула при точно переданном смысле/духе/сути источника.
montonero:
По поводу экранизаций - тут действительно надо определиться, что такое хорошая экранизация. Например, фильмы Кубрика это хорошие экранизации?
А на мой взгляд хороших экранизаций вообще не бывает и быть не может. Бывают хорошие фильмы по мотивам хороших книг -- вот это да.
Ну, знаете. Есть мотивы, а есть суть произведения. Хорошая экранизация, на мой взгляд, это близкая фабула при точно переданном смысле/духе/сути источника.
montonero:
По поводу экранизаций - тут действительно надо определиться, что такое хорошая экранизация. Например, фильмы Кубрика это хорошие экранизации?
А есть мысли? Я вот свою написал пятью строками выше 😄
А на мой взгляд хороших экранизаций вообще не бывает и быть не может. Бывают хорошие фильмы по мотивам хороших книг -- вот это да.
SeaDevil : Хороший фильм по мотивам хорошей книги - это и называется экранизация. Для краткости. Но я с вами все равно не соглашусь. Есть же пьесы, которые предназначались для театра, когда про кино еще не знали. Чем плоха "Собака на сене?". Это экранизация Лопе де Вега.
Вообще Захаров какой-то неровный в плане экранизаций. "Формула любви" снята по мотивам повести Алексея Толстого. Прекрасный фильм! А вот "Убить дракона" - это убийство пьесы Е. Шварца. "Обыкновенное чудо" - аутентично, конгениально...
piteropiter: Вообще Захаров какой-то неровный в плане экранизаций. "Формула любви" снята по мотивам повести Алексея Толстого.
Я бы сказал, по отголоскам 😄 Тут, скорее, она снята по сценарию Горина, являющимся самостоятельным произведением, написанного ... ну и т.д. 😄
"Эра милосердия" значительно хуже "Места встречи". Дело не в сюжете, переданном или там не переданном с точностью до наоборот или еще как. Качество кино определяется и режиссурой, и музыкой, и операторской работой. Там все профессионально. Ну, и актерская игра, конечно. Актеры там все сыграли замечательно. Кто сказал, что фильм - отстой, тому бы Высоцкий руки не подал, я так считаю.
А по поводу - экранизаций - да полно отличных! Но не самых великих книг.
Наша "Собака Баскервилей" и "Знакомство" по Конан Дойлю. "Адъютант его превосходительства"...
А кто знает, например, что был такой писатель Борис Бедный? Написал роман "Девчата". Фильм все смотрели? А кто читал книгу? Я читал... После фильма особенно как-то не то.
А по поводу - экранизаций - да полно отличных! Но не самых великих книг.
Наша "Собака Баскервилей" и "Знакомство" по Конан Дойлю. "Адъютант его превосходительства"...
А кто знает, например, что был такой писатель Борис Бедный? Написал роман "Девчата". Фильм все смотрели? А кто читал книгу? Я читал... После фильма особенно как-то не то.
piteropiter: Актеры там все сыграли замечательно.
Кроме Конкина.
Властелин Колец (первый фильм) мне показался очень удачным до тех пор, пока не полез под впечатлением перечитывать книгу. И тут понял, как они различаются. Взять хотя бы сцену на мосту - героические вопли в фильме и спокойная твердость в книге. Второй фильм все же посмотрел без отвращения, а от третьего плевался - там уже чистая голливудщина пошла. Вспомнить эпизод с крошками - это ж надо такую отсебятину сочинить...
Колесникова на фото побрить налысо и можно снимать с ним байопик про Маяковского. Очень похож внешне. Не знаю только сыграет ли характер.
Когда заходит речь об экранизации, я всегда привожу в пример "А зори здесь тихие", оригинальную версию. На мой неискушенный взгляд, это образец того как можно переложить книгу на язык кино.
Насчет худшей - уж и не знаю. В моей голове за первенство яростно сражаются два Руматы и "За миллиард лет до конца света" Сокурова.
Насчет худшей - уж и не знаю. В моей голове за первенство яростно сражаются два Руматы и "За миллиард лет до конца света" Сокурова.
Герман-младший будет снимать байопик про Довлатова. Главные роли у Хаматовой, Козловского и Лядовой. Кто будет играть Довлатова не сказали, но я ставлю на Чулпан.
Evangeline:
Герман-младший будет снимать байопик про Довлатова. Главные роли у Хаматовой, Козловского и Лядовой. Кто будет играть Довлатова не сказали, но я ставлю на Чулпан.
Герман-младший будет снимать байопик про Довлатова. Главные роли у Хаматовой, Козловского и Лядовой. Кто будет играть Довлатова не сказали, но я ставлю на Чулпан.
Слух про Ваню Урганта не подтвердился?
А зори здесь тихие - Ростоцкого, есс-но.
Ааа! А "Маленькие трагедии"-то! По нашему всё! Того же Швейцера! А "Обыкновенное чудо" по Е.Шварцу в постановке того же Захарова? Один из любимых фильмов.
Или "Плохой хороший человек" по чеховской "Дуэли" Хейфица, а? 😄 Это где Даль, Высоцкий, Папанов.
А помните короткометражки по Чехову, где Жаров, Ильинский и пр. играли? Да офигенно снято! 😄
===
Чё-та я даже расстроился. Умели ведь раньше снимать. Умели! Даже барин наш, Михалков, как по мотивам Чехова снял "Пьесу для мех. пианино". Шикарно. Или "Неск. дней из жизни Обломова".
А щас что? Тьфу...
====
Выпить, что ли...
Или "Плохой хороший человек" по чеховской "Дуэли" Хейфица, а? 😄 Это где Даль, Высоцкий, Папанов.
А помните короткометражки по Чехову, где Жаров, Ильинский и пр. играли? Да офигенно снято! 😄
===
Чё-та я даже расстроился. Умели ведь раньше снимать. Умели! Даже барин наш, Михалков, как по мотивам Чехова снял "Пьесу для мех. пианино". Шикарно. Или "Неск. дней из жизни Обломова".
А щас что? Тьфу...
====
Выпить, что ли...
slava_sar: "Золотой телёнок" Швейцера и "Двенадцать стульев" Захарова - высший пилотаж
Оба фильма — удивительно несмешные, ИМХО. Гайдай и Шилкина сделали на порядок лучше.
Peter Zabriski: "Плохой хороший человек" по чеховской "Дуэли" Хейфица, а? 😄 Это где Даль, Высоцкий, Папанов.
И тут не соглашусь. Было бы великолепно, если бы не было столь затянуто. Актёры потрясающие, а вот по режиссуре — не всё так гладко.
Peter Zabriski: А "Обыкновенное чудо" по Е.Шварцу в постановке того же Захарова? Один из любимых фильмов.
А вот здесь спорить не с чем.
О! "Отпуск в сентябре" с Олегом Далем по "Утиной охоте" Вампилова.
Peter Zabriski:
О! "Отпуск в сентябре" с Олегом Далем по "Утиной охоте" Вампилова.
О! "Отпуск в сентябре" с Олегом Далем по "Утиной охоте" Вампилова.
Снято хорошо, только мимо оригинала. 😄
Ах, да - и "Собачье Сердце"!! Разве не шедеврально снято?
exlerit:
Ах, да - и "Собачье Сердце"!! Разве не шедеврально снято?
Ах, да - и "Собачье Сердце"!! Разве не шедеврально снято?
Было! И да, снято шедеврально, только мимо оригинала.
Как пример очень удачной экранизации, хотя уровень там " по мотивам", "Иван Васильевич меняет профессию". При всем уважении к МБ, уровень пьесы - никакой.
Ээээ..... "Песнь льда и пламени" ? (aka Игра Престолов)
А, вот бронебойный пример 😄 Семнадцать мгновений весны.
Camel1000 : Что вы так сразу, с тузов... 😄
Да, еще можно "Угрюм-реку" вспомнить. Неплохо.
А если брать детскую литературу, сказки и пр., то тут, спору нет, все очень на уровне. Почти все.
Да, еще можно "Угрюм-реку" вспомнить. Неплохо.
А если брать детскую литературу, сказки и пр., то тут, спору нет, все очень на уровне. Почти все.
Судьба человека
Я думал ограничиться экранизациями русской литературой, чтобы не растекаться. А так, конечно, там много чего хорошо экранизировали. Вот сразу, что приходит в голову, это формановская экранизация по Кену Кизи "Пролетая над гнездом кукушки". Да мало ли.
Я ведь почему думал ограничиться - мы, будучи адресатами и носителями русской культуры, можем лучше оценить аутентичность постановки. А их литература... Это, если отзеркалить, как американцам судить о точности экранизации русской класики по "Братьям Карамазовым" 1958 года с Юлом Бринером 😄
Я ведь почему думал ограничиться - мы, будучи адресатами и носителями русской культуры, можем лучше оценить аутентичность постановки. А их литература... Это, если отзеркалить, как американцам судить о точности экранизации русской класики по "Братьям Карамазовым" 1958 года с Юлом Бринером 😄
Peter Zabriski:
Я думал ограничиться экранизациями русской литературой, чтобы не растекаться. А так, конечно, там много чего хорошо экранизировали. Вот сразу, что приходит в голову, это формановская экранизация по Кену Кизи "Пролетая над гнездом кукушки". Да мало ли.
Я ведь почему думал ограничиться - мы, будучи адресатами и носителями русской культуры, можем лучше оценить аутентичность постановки. А их литература... Это, если отзеркалить, как американцам судить о точности экранизации русской класики по "Братьям Карамазовым" 1958 года с Юлом Бринером
Я думал ограничиться экранизациями русской литературой, чтобы не растекаться. А так, конечно, там много чего хорошо экранизировали. Вот сразу, что приходит в голову, это формановская экранизация по Кену Кизи "Пролетая над гнездом кукушки". Да мало ли.
Я ведь почему думал ограничиться - мы, будучи адресатами и носителями русской культуры, можем лучше оценить аутентичность постановки. А их литература... Это, если отзеркалить, как американцам судить о точности экранизации русской класики по "Братьям Карамазовым" 1958 года с Юлом Бринером
Великолепная "Анна Каренина" Зархи, в постсовтское время "Отцы и дети" Дуня Смирнова поставила очень достойно. А блестящие экранизации Чехова (особенно маленьких рассказов), а "Маленькие трагедии", а "Шинель" с Роланом Быковым, да много еще чего, я думаю, можно назвать из экранизаций руссской литературы. Как раз в советское время делались прекрасные экранизации - вспомните хотя бы такой жанр, как телеспектакли. Это было нечто. Один "Дядюшкин сон" с Марком Прудкиным и Теняковой чего стоил.
Пролетая над гнездом кукушки неплохо вроде
azik_footbik: Пролетая над гнездом кукушки неплохо вроде
Посмотрел вот только на выходных (ага, бывает и такое). И вообще не въехал в фильм. Т.е. сам фильм то хорош, но где те смыслы, о которых расписывают в рецензиях? МакМерфи вообще не выглядит положительным героем, а медсестра - отрицательным.
Говорят, книга лучше. Надо бы прочитать.
Во как паршиво, у нас, в Кургане, его даже показывать не будут.)))
Война и мир - Кинга Видора с Одри Хепберн в роли Наташи Ростовой. Мы вундеркинды по роману Хуго Хартунга - "Дети чуда". Убить пересмешника - по одноименному роману Харпер Ли...
Не представляю, как Довлатова можно экранизировать. У него же 90% любого произведения не действия, а наблюдения- размышления-монологи от первого лица.
"Унесенные ветром" хорошо экранизировали. В цвете.
Убить пересмешника
Уж коли речь об экранизациях. Обсуждали уже как-то (давно) здесь, но время идет: что-то подзабылось, что-то поменялось...
Могу вспомнить две удачных экранизации. Это, конечно, "Дни Турбиных" и, с нектр. натяжкой, "Собачье сердце". С натяжкой потому, что МБ имел в виду неск. иное, чем Бортко. У МБ Преображенский скорее фигура сатирическая, у Бортко же - этакий гуру. Тем самым меняется весь смысл истории. Хотя фильм, как отдельное произведение, совершенно выдающийся.
Война и мир? Тут так. Очень масштабное и многоплановое у ЛТ получилось произведение. То, что взял из него в свой фильм Бондарчук, мне не то чтобы не близко, но не кажется главным. Мимо.
А больше из экранизаций высокой прозы и не припомню так сразу ничего стоящего и аутентичного. А! Пырьевский "Идиот". Недоснятый, к сожалению. "Бег"? Опять же по МБ и опять немного не в ту степь.
А у вас есть примеры удачных, на ваш взгляд, экранизаций?
Могу вспомнить две удачных экранизации. Это, конечно, "Дни Турбиных" и, с нектр. натяжкой, "Собачье сердце". С натяжкой потому, что МБ имел в виду неск. иное, чем Бортко. У МБ Преображенский скорее фигура сатирическая, у Бортко же - этакий гуру. Тем самым меняется весь смысл истории. Хотя фильм, как отдельное произведение, совершенно выдающийся.
Война и мир? Тут так. Очень масштабное и многоплановое у ЛТ получилось произведение. То, что взял из него в свой фильм Бондарчук, мне не то чтобы не близко, но не кажется главным. Мимо.
А больше из экранизаций высокой прозы и не припомню так сразу ничего стоящего и аутентичного. А! Пырьевский "Идиот". Недоснятый, к сожалению. "Бег"? Опять же по МБ и опять немного не в ту степь.
А у вас есть примеры удачных, на ваш взгляд, экранизаций?
Peter Zabriski: А у вас есть примеры удачных, на ваш взгляд, экранизаций?
Побег из Шоушенка)
Peter Zabriski: А у вас есть примеры удачных, на ваш взгляд, экранизаций?
Ну...то же говорухинское "место встречи", раз уж речь о нем
Peter Zabriski: А у вас есть примеры удачных, на ваш взгляд, экранизаций?
Крестный отец, Властелин колец, Молчание ягнят. Это так, навскидку. Во всех этих случаях фильм (за ВК, чую, заклюют))) лучше книги. Ещё полно случаев (Сталкер, Солярис, Собачье сердце то же), когда фильм ДРУГОЙ, чем книга. Лучше-хуже, тут сложно сказать..
Peter Zabriski: А у вас есть примеры удачных, на ваш взгляд, экранизаций?
Да полно. Начиная от Приключений Буратино или Электроника (при всем уважении, книжка Велтистова существенно хуже получившегося фильма) и кончая каким-нибудь Вечным зовом. Или вы только про великую классику? Доктора Живаго американцы неплохо сделали. Тут, конечно, меньше успехов - просто генальная книга слишком сложное и совершенное создание, чтобы с ней было легко работать.
Peter Zabriski:
А у вас есть примеры удачных, на ваш взгляд, экранизаций?
А у вас есть примеры удачных, на ваш взгляд, экранизаций?
Например, "Сталкер" Тарковского. 😉
Да, я тоже прочитал Зельвенского сегодня утром и был, мягко говоря, удивлён.
Смотреть не буду. Даже ради любимого Довлатова. Говорухина, старую дрянь, не перевариваю органически. И "Место встречи..", кстати, тоже - отстой ещё тот.
Смотреть не буду. Даже ради любимого Довлатова. Говорухина, старую дрянь, не перевариваю органически. И "Место встречи..", кстати, тоже - отстой ещё тот.
neverdie: И "Место встречи..", кстати, тоже - отстой ещё тот.
Ну вот взял и походя плюнул в душу всем митькам.
Зачем вешать ярлыки? Выразите свое отношение к фильму, этого будет достаточно.
Говорят, от Довлатова немного осталось... Рецензии читал, не смотрел, и не буду видимо.
По Довлатову хорошо смотреть спектакли, видел "Заповедник", сыгранный знакомыми актерами на одном фестивале - здорово, понравилось.
По Довлатову хорошо смотреть спектакли, видел "Заповедник", сыгранный знакомыми актерами на одном фестивале - здорово, понравилось.
+1. Очень хорошо описал чувство от просмотра экранизации.
Не знаю, как вы, господа, но я очень боюсь смотреть экранизации любимых произведений. Как правило, ощущение, что вот залезли в твою душу, ни хера там не поняли и, добавив от себя черт-те чего, опошлили и выставили ее содержимое на потеху досужей публики.
===
Была одна, насколько я помню, экранизация - по мотивам "Зоны". От духа довлатовской прозы там нет вообще ничего. Ужос.
Не, я, конечно, посмотрю, что там Говорухин сделал. Поджав яйца, но посмотрю 😄
===
Была одна, насколько я помню, экранизация - по мотивам "Зоны". От духа довлатовской прозы там нет вообще ничего. Ужос.
Не, я, конечно, посмотрю, что там Говорухин сделал. Поджав яйца, но посмотрю 😄
Peter Zabriski: Была одна, насколько я помню, экранизация - по мотивам "Зоны".
Ну, формально говоря, это все было очень сильно по мотивам, причем даже не самой "Зоны" и одного эпизода.
Peter Zabriski: я очень боюсь смотреть экранизации любимых произведений. Как правило, ощущение, что вот залезли в твою душу, ни хера там не поняли и, добавив от себя черт-те чего, опошлили и выставили ее содержимое на потеху досужей публики.
Питер, а можно примеры?)