Адрес для входа в РФ: exler.wiki
У Cinefile увидел ссылку на прекрасное, цитирую:
И в страшном сне отставной разведчик Николай Васильевич Никитин не мог себе представить, что, отправляясь в бордель, столкнется там… с любимой внучкой Варечкой. Для того чтобы вырвать ее из лап мафии, ему придется совершить невозможное. Героев ждут опасные приключения: подземелья Лувра, подпольные бои роботов в рабских кварталах Парижа и, наконец, джунгли Вьетнама, где решится их судьба.
Это гениально! Смотреть, немедленно смотреть!!!
Совсем недавно узнал, что, оказывается, "Отпетые мошенники" (Dirty Rotten Scoundrels в оригинале) - ремейк фильма 1964 года Bedtime Story ("Сказки на ночь"). Картину 1964 года снял Ральф Леви - он обычно выступал режиссером сериалов. Однако главные роли в фильме играли настоящие суперзвезды - Дэвид Нивен (предыдущим его фильмом был знаменитейший "Розовая пантера" 1963 года) и Марлон Брандо! Да-да, Нивен играл Лоренса Джемесона, которого в фильме 1988 года играл Майкл Кейн, а Брандо играл Фредди Бенсона (в 1988 году - Стив Мартин).
Мне было интересно посмотреть, с чего делали ремейк, поэтому попытался найти этот фильм. В наших краях он не обнаружился. Обнаружился где-то на западных торрентах. Посмотрел.
Юбилей у любимого режиссера. 70 лет Владимиру Меньшову!
Фильм "Москва слезам не верит", как известно, получил "Оскара". Но мы этот фильм любим не за это. А просто потому, что это действительно прекрасный фильм, который, как ни странно, замечательно смотрится до сих пор.
"Любовь и голуби" - вообще один из моих самых любимых фильмов на все времена. Никак не могу решить, какой из российских шедевров лучше - "Покровские ворота" или этот. Прихожу к выводу, что оба - супершедевры! И оба постоянно пересматриваю.
"Ширли-мырли" я оценил не с первого просмотра, но когда оценил - после этого пересматривал раз десять-двадцать и еще буду пересматривать. Потому что лучшая (если не единственная) перестроечная комедия. И уж точно единственная, которую до сих пор тянет пересматривать.
В общем, с днем рождения, дорогой мэтр! Долгих лет Вам, здоровья и счастья!
Upd: Пошел "Любовь и голуби" смотреть. Нестареющая классика.
Так прикольно, когда в старых фильмах вдруг неожиданно мелькают знакомые лица. В 1998 году, когда вышел фильм, я бы на этого актера и внимания никакого не обратил.
P.S. Кто LOST не смотрел, тот не врубится.
Статья Андрея Анзимирова "Об ошибках в произношении иностранных имён и фамилий". Статья полезная и правильная, но содержит, на мой взгляд, некоторые неточности.
Проводится безграмотная русификация фамилий. Шумахер, Пётр Васильевич – это русский поэт. Фамилия и имя известного американского кинорежиссёра – Джоэл Шумакер.
Ну, если уж пошла такая пьянка, то имя известного американского кинорежиссера Joel Schumacher произносится скорее как Джоул или Джол, а фамилия не ШумакЕр, а Шумакар или Шумакр. ("А" в последнем слоге практически не произносится.)
Если фамилии актрис Миллы Джовович и Фамке Дженссен не обязательно произносить на английский манер (первая – украинка, вторая – голландка) и возможен русский вариант Йовович и Янссен, то Скарлет Джохансен (ударение в фамилии на второй слог) – чистая американка, хотя и датского происхождения по отцу.
Все это очень мило, но фамилия Йовович - сербская, от отца серба. Так что при чем тут украинка - непонятно. На Украине нет фамилии Йовович.
Попался тут на блюрее боевик "7 секунд" (7 seconds) с Уэсли Снайпсом. Купился на слова "боевик" и "Уэсли Снайпс". Сдуру не посмотрел, что производство - Румыния-Швейцария-Великобритания. Ну, то есть Румыния. Румынский боевик с Уэсли Снайпсом - это почти то же самое, что и российский боевик с Майклом Мэдсеном. Правда, у румын хватило денег на то, чтобы Снайпс сыграл главную роль.
Боевик, конечно, совершенно отстойный. Благородный вор Снайпс, тупейшая история с похищенной картиной Ван Гога, которая то ли подделка, то ли нет, дикое количество румынско-русских бандюганов самого карикатурного вида, благородная тетка-полицейский, которая помогает Снайпсу. И все худшие штампы боевиков.
Снайпс, правда, выглядит прилично и даже явно старается. Но у старины Уэсли явно плохи дела, раз он снимается в такой румынской бредятине...
Рецензию на этот дурдом писать не буду - смысла нет. Достаточно этой заметки с кратким резюме: "Нефиг таскать в глаз всякую дрянь".
Смотрю "Теорию большого взрыва". (Сериал шикарный, но сейчас речь не об этом.) Шелдон приходит в бар и просит: "Cuba Libre virgin, please". Это переводят как "Пожалуйста, натуральный 'Куба Либре'". Ну, хорошо хоть не девственный. Хотя там даже и не зная можно было догадаться, что речь идет о безалкогольном коктейле - Шелдон не употребляет спиртное.
Когда просят коктейль в варианте virgin - это означает, что коктейль должен быть безалкогольный.
Впрочем, о чем уж тут говорить, когда в "Парфюмере" Зюскинда переводчик ухитрился "virgin oil" перевести как "девичье масло", хотя во всех магазинах бутылки с оливковым маслом "virgin oil" или "extra virgin oil" стоят тоннами. Это просто масло холодного отжима. А не девичье масло...
Половина френд-ленты по поводу 1 сентября сетует на то, что вот и лето прошло. Ну да, прошло, обидно!
Но у меня еще больше проблема! Я досмотрел американский "Офис". И как жить теперь, дядь Мить, как жить?
Впрочем, сегодня начал "Теорию большого взрыва". Есть оригинальная дорожка. И субтитры.
Классная штука, буду все смотреть. И перестану грустить об "Офисе"...
Огромное спасибо компании "Видеосервис" за совершенно потрясающее лицензионное издание "Терминатор 4". Ну, что там нет оригинальной дорожки - это еще ладно. Но что эти уроды альтернативно одаренные снабдили фильм неотключаемыми русскими субтитрами (которые еще и не совпадают с русским дубляжом) - за это такое огромное спасибо, что и не передать. Совсем уже долбанулись, кретины...
Universal за "Рок-волну" тоже луч всесокрушающей ненависти. Там есть оригинальная дорожка. И субтитров штук 12. Но русские субтитры - только для комментариев режиссера и для дополнительных материалов. А в магазине на сайте указано, что русские субтитры есть. Они-то есть... Аналогичная фигня, кстати, была с "Мамма миа".
Никита всея Руси наконец-то доснял свой второй утомленец. Даже трейлер уже гуляет. Судя по ролику, Никита в точности воплотил все то, что он зачитывал в сценарии в 2003 году. А были там прекрасные задумки, цитирую отсюда.
Надя плывет на барже, на которую совершают налет немцы. <…> один из немцев, "упитанный и рыжий Ганс Хоффман", решает на бреющем полете... обкакать капитана судна. Тогда, не выдержав такого унижения, безымянный сержант разносит из подвернувшейся под руку ракетницы жирную задницу фрица. Разумеется, собратья захватчика решают отомстить и безжалостно уничтожают баржу. Выплывают двое – безногий солдатик с васильково-синими глазами и Надя Котова. Раненый сапер оказывается еще и священником, отцом Александром из-под Смоленска. Он по-быстрому крестит пионерку Надю.
Котов настигает фашиста в находящейся неподалеку церкви, тот пытается пырнуть преследователя финкой. Котова спасает пряжка ремня с советской звездой. Тогда, не решившись покончить с врагом в божьем храме, герой принимает оригинальное решение – сняв с немца штаны, порет его ремнем, причем с каждым ударом звезда с пряжки отпечатывается на ягодицах злодея.
Еще один эпизод показывает эвакуацию раненых из госпиталя. Суровая начальница-врачиха с нерусской фамилией Гринберг отказывается спасти от наступающих врагов простую русскую бабу, беременную на самом распоследнем месяце. Разумеется, на помощь приходит Надя – уже в чине старшего сержанта. На машины совершают налет немцы <...>. Ясное дело, погибают поголовно все… кроме тех, кому посчастливилось сесть в одну машину с Надей. Они не только выживают, но и рожают общими силами младенца, перерезают пуповину штыком и нарекают младенца Иосифом Виссарионовичем.
В общем, крышку у барина снесло окончательно. Так что смотреть, непременно смотреть.
Upd: А какие парусные танчики там шикарные - просто блеск!