Кинорецензии / КОММЕНТАРИИ
6,2
Рейтинг IMDB: 5,8 Рейтинг Кинопоиск: 6,0
Рейтинг Экслера: 6,2
- Режиссер:
- Дэвид Эйр
Бюджет: $40 млн,
Сборы по миру:
$87 млн
Что-то вроде "Коммандос", причем вовсе не на новый лад. Терпимо.
Отзыв кота Бублика
Отзыв кота Бублика
Когда болтовню сменяют драки и пальба, видно, что большинство экшен-сцен довольно сумбурны, а их нюансы попросту теряются в неоновом мареве. Разве что финальное побоище смотрится внушительно — впрочем, со времен «Джона Уика» этим уже тяжело удивить.
Дмитрий Карпюк, Киномания
Левон Кейд (Джейсон Стэйтем) - бывший морпех, служивший в горячих точках. После смерти жены он вышел в отставку и устроился работать на стройку в небольшую компанию "Гарсиа и семья", руководство которой состоит из Джо (Майкл Пенья), Карлы (Ноэми Гонсалес) и их двадцатилетней дочки Дженни (Арианна Ривас), помогающей родителям в компании. Кейд - прораб, работяга, он руководит рабочими на стройке.
© 1998–2025 Alex Exler
28.04.2025
Пожаловаться модератору
Загружаю...
Поиск
Фильтр по жанрам
Фильтр по году фильма
- 2025
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1967
- 1965
- 1963
- 1959
- 1958
- 1957
- 1954
- 1944
- 1941
Информация
Что ещё почитать
Обзор смартфона Redmi Note 14 Pro 5G
15.04.2025
47
Круглые билеты квадратных опоссумов
16.05.2025
113
Первые креативы находчивых лежаков
22.08.2025
103
Колпаки эти нелепые цветастые и всё такое?
youtube.com
А ещё есть "Механик", в ролике почему-то не упомянут.
Готовые
Original title: Obliterated
www.imdb.com
Компания угашенных спецназовцев пытается спасти мир от русской мафии, которая хочет взорвать атомную бомбу в Лас-Вегасе. Черноюморный боевичок в формате мини-сериала, с карикатурной русской мафией, рубиловом-мочиловом, сиськами и письками. "Рэмбо", снятый в стиле "Комеди клаба", трэш, угар и содомия (таки да).
Когда я смотрел на русскую мафию, не мог отделаться от ощущения, что смотрю какой-то "Другой мир", а это не бандюганы, а древний нуарный клан вампиров со всеми этими "советами", антуражем типа тростей и положенными по жанру фриками (типа тех двух громил, лысого и со смешной причёской).
В Пчеловоде хоть явное стебалово было а тут по большей части унылая железобетонная серьезность, за исключением сцен с хлопчиками в пижамах.
По сюжету они самые что ни на есть "ваши мальчики".
Уже выходили: "Консьерж" (The Doorman) 2020, "Каменщик" (The Bricklayer) 2023, "Художник" (The Painter) 2024.
Ну, короче, вы поняли, к чему я веду. Однообразие исполнения, и то, что экранный образ прочно ассоциируется с самим актёром. Потому что актёр даже и не старается, чтобы что-то играть.
Так вот, по сравнению с тем, что сейчас творится в комиксоидном жанре, ЗВ воспринимается как настоящий реализм. Я, разумеется, говорю про каноническую сексталогию, "Изгой один" и "Андора". Всё. Остальные мышиные поделки не перевариваю.
Идите, бог подаст.
Это, конечно, не идет ни в какое сравнение с говном, которое начало выходить в 2015 году. Но тут как 7-8 сезоны ИП - этого не было, мне приснилось
Godfrey как в воду глядел
Конечно, были у Джейсона и более сложные роли. Например, "Паркер" (там, все же сценарий по роману Уэстлейка) или "Без компромиссов". Но обычно если это боевик, то боевик. Типаж у чувака такой. Боевой.
И ещё. Похождения Паркера — это не Уэстлейк. Это Ричард Старк, мрачное альтер-эго Уэстлейка, его тёмная половина. Выходила она на свет божий, когда на душе писателя становилось сумрачно. И тогда вместо забавного Дортмундера он рисовал кровавого Паркера. Стивен Кинг в соответствующем романе это хорошо отразил.
Паркер напоминает Ривера, ладно, пусть не юмор, но циничный пофигизм им обоим присущ.
Гаврила ульи охранял....
Служил Гаврила работягой
Гаврила ложил кирпичи...
Гаврила мед их воровал...
Опечалило разве что вот: два топ-гангстера, долженствующие наводить ужас одним видом и дать шороху аж из крупного калибра - в финале просто никак не сыграли. Один драматически погиб от первого же выстрела хитро сделанного через блютус, второй - не менее драматически - от гранаты, которую ему ни в штаны не кинули, ни даже в рот. Просто рядом. Обыкновенный раритетный злодей из 90-х упрыгал бы от гранаты вмиг. Не те уж злодеи нынче.
В финале, словом, могло бы быть чукалово еще минут на пять, огнестрел, переходящий в карате, кунгфу, джиуджитсу и другие страшные слова. К слову, с афроамериканским Датчем так и вышло, разве что покороче.
Это почти единственное разочарование.
Ну еще сцена освобождения девушки, когда Левон отвлекся на долгое возжание мордой оппонента по краю... ванны, а подзамученная пленница вынуждена была сама справляться с явно превосходящей ее стервозной противницей.
P.S. Нуарность я тоже заметил, ага. Прямо Готэм-сити.
Про дантиста тоже был. Назывался "Марафонец" с Дастином Хофманом. Правда, там не он, а ему.
Кто не видел в лицо пульпит,
Тот о трудностях и борьбе
Лучше пусть помолчит.
Лучше пусть постоит в углу,
Вспомнит маму и всех родных,
Кто в десну не втыкал иглу
И не рвал коренных!" (с)
А что, вполне в духе персонажа Стэйтема было бы...
"У меня - своя анестезия"
И пр.
И за это большой респект.
Шикарный фильм, пересматриваю часто.
Стейтам играет заторможенного с редкими проблесками сознания и выходит у него весьма недурно.
Адские псы (Hell Dogs, 2022). Япония.
Злодейка и Криминальный город (с продолжениями). Корея.
Индонезийские не смотрю из-за их нереальной тупости, а что-то современное китайское никак не вспоминается.
_____ (_____) - бывший морпех, служивший в горячих точках. После _____ он вышел в отставку и устроился работать на _____ в небольшую компанию "_____", руководство которой состоит из _____ (_____), _____ (_____) и их двадцатилетней _____ (_____). _____ - прораб, работяга, он руководит рабочими на стройке.
PS. А этот милый чехольчик для айфона на бронике...
Вот, он уже начал действовать и щас всех завалит:
... Блютус этот одноразовый из-за бронированной перилы.
:)
Но в целом, мы ведь не ждем от Стэйтем-боевиков высот соцреализма!
"Коммандо" же
С другой стороны, вас же не корежит от "чип-с-ы" .
Я этот фильм помню ещё с переводом Володарского, и тоже Коммандо всегда был. Какого хрена его Кинопоиск так обозвал - хз.
Соответственно, прокатчики идут на поводу, выпуская фильм на носителях под тем же коверканным названием. Удалось найти только постер кинопроката от "Екатеринбург Арт" с правильным написанием.
А которые "коммандос" - это из литературы о Второй мировой - "отряды коммандос высадились", это уже традиция перевода, что Ивлина Во ("Офицеры и джентльмены"), что Вудхауза. Потому и Шварц - Коммандос, разумеется. Но, кстати, с удивлением узнал, что и в Штатах та же лажа - тут один известный блогер, упоминая буров, дополнительно пояснил:"commando" as boer troops, not "commandos" as special forces"
Правильно же - если по принципу устоявшегося применения - "командос," ведь именно в таком виде с этим термином познакомил русскоязычных читателей Лев Кассиль в книге "Дорогие мои мальчишки (Командосы Рыбачьего Затона)"
А также почему слово "sweatshirt" /ˈswɛtʃəːt/ стало в русском языке "свитшотом".
А мы не обязаны заучивать все исключения. Произносим по правилам, получается "свит".
А что уж говорить про чудовищный звук, обозначаемый знаком /ɜː/, он же /əː/! Недаром американцы не стали заимствовать его у англичан. Об этом есть занимательная лекция:
rutube.ru
Послушав, как этот жуткий звук правильно произносится, мы убедимся, что замена его на "о" в русском языке совершенно оправданна.
Итак, "свитшот".
P.S. Кстати. Несмотря на то, что потомайка (майка для пота) в русском произношении намекает на какую-то сладость, это всё же лучше, чем аллюзии при правильном произношении, "светшот". "Свет мой, зеркальце, скажи..."
Да, такие сочетания, как ir, er, ur предписывается передавать в произношении звуком "ё". Заметьте, довольно глухим звуком, как в словах Фёкла, свёкла, а не этим "йё", как в "ёлка".
Но! После шипящей "ш" без волевого усилия произнести "ё" не получится. При беглом произношении вы скатитесь на "о". Как вы произносите слово "шёпот"? Прислушайтесь к себе. Вот.
Забавно, что с шипящим "ч" ситуация ровно обратная. После неё "о" неумолимо произносится как "ё". И хотя правила орфографии диктуют нам писать "девчонки, бачок", люди раз за разом пишут "девчёнки, бачёк", потому что эти слова так слышатся. А поскольку им кто-то сказал, что писать букву "ё" как она есть, предосудительно, на свет появляются уродливые "девченки" и "бачек".
Возможно, С в конце не то чтобы оставлена, а именно добавлена для придания слову однозначно мужского рода в русском языке.
А вот "Ы" добавлена как раз потому, что одежду для ног в русском называют во множественном числе.