А это что за фигня в фильмографии сына Брюса Ли на IMDB? Кто в курсе?

P.S. Это, собственно, я к тому, что наконец-то "Ворона" посмотрел.
У Cinefile увидел ссылку на прекрасное, цитирую:
И в страшном сне отставной разведчик Николай Васильевич Никитин не мог себе представить, что, отправляясь в бордель, столкнется там… с любимой внучкой Варечкой. Для того чтобы вырвать ее из лап мафии, ему придется совершить невозможное. Героев ждут опасные приключения: подземелья Лувра, подпольные бои роботов в рабских кварталах Парижа и, наконец, джунгли Вьетнама, где решится их судьба.
Это гениально! Смотреть, немедленно смотреть!!!
Совсем недавно узнал, что, оказывается, "Отпетые мошенники" (Dirty Rotten Scoundrels в оригинале) - ремейк фильма 1964 года Bedtime Story ("Сказки на ночь"). Картину 1964 года снял Ральф Леви - он обычно выступал режиссером сериалов. Однако главные роли в фильме играли настоящие суперзвезды - Дэвид Нивен (предыдущим его фильмом был знаменитейший "Розовая пантера" 1963 года) и Марлон Брандо! Да-да, Нивен играл Лоренса Джемесона, которого в фильме 1988 года играл Майкл Кейн, а Брандо играл Фредди Бенсона (в 1988 году - Стив Мартин).

Мне было интересно посмотреть, с чего делали ремейк, поэтому попытался найти этот фильм. В наших краях он не обнаружился. Обнаружился где-то на западных торрентах. Посмотрел.
Юбилей у любимого режиссера. 70 лет Владимиру Меньшову!
Фильм "Москва слезам не верит", как известно, получил "Оскара". Но мы этот фильм любим не за это. А просто потому, что это действительно прекрасный фильм, который, как ни странно, замечательно смотрится до сих пор.
"Любовь и голуби" - вообще один из моих самых любимых фильмов на все времена. Никак не могу решить, какой из российских шедевров лучше - "Покровские ворота" или этот. Прихожу к выводу, что оба - супершедевры! И оба постоянно пересматриваю.
"Ширли-мырли" я оценил не с первого просмотра, но когда оценил - после этого пересматривал раз десять-двадцать и еще буду пересматривать. Потому что лучшая (если не единственная) перестроечная комедия. И уж точно единственная, которую до сих пор тянет пересматривать.
В общем, с днем рождения, дорогой мэтр! Долгих лет Вам, здоровья и счастья!
Upd: Пошел "Любовь и голуби" смотреть. Нестареющая классика.
Так прикольно, когда в старых фильмах вдруг неожиданно мелькают знакомые лица. В 1998 году, когда вышел фильм, я бы на этого актера и внимания никакого не обратил.

P.S. Кто LOST не смотрел, тот не врубится.
Статья Андрея Анзимирова "Об ошибках в произношении иностранных имён и фамилий". Статья полезная и правильная, но содержит, на мой взгляд, некоторые неточности.
Проводится безграмотная русификация фамилий. Шумахер, Пётр Васильевич – это русский поэт. Фамилия и имя известного американского кинорежиссёра – Джоэл Шумакер.
Ну, если уж пошла такая пьянка, то имя известного американского кинорежиссера Joel Schumacher произносится скорее как Джоул или Джол, а фамилия не ШумакЕр, а Шумакар или Шумакр. ("А" в последнем слоге практически не произносится.)
Если фамилии актрис Миллы Джовович и Фамке Дженссен не обязательно произносить на английский манер (первая – украинка, вторая – голландка) и возможен русский вариант Йовович и Янссен, то Скарлет Джохансен (ударение в фамилии на второй слог) – чистая американка, хотя и датского происхождения по отцу.
Все это очень мило, но фамилия Йовович - сербская, от отца серба. Так что при чем тут украинка - непонятно. На Украине нет фамилии Йовович.
Попался тут на блюрее боевик "7 секунд" (7 seconds) с Уэсли Снайпсом. Купился на слова "боевик" и "Уэсли Снайпс". Сдуру не посмотрел, что производство - Румыния-Швейцария-Великобритания. Ну, то есть Румыния. Румынский боевик с Уэсли Снайпсом - это почти то же самое, что и российский боевик с Майклом Мэдсеном. Правда, у румын хватило денег на то, чтобы Снайпс сыграл главную роль.
Боевик, конечно, совершенно отстойный. Благородный вор Снайпс, тупейшая история с похищенной картиной Ван Гога, которая то ли подделка, то ли нет, дикое количество румынско-русских бандюганов самого карикатурного вида, благородная тетка-полицейский, которая помогает Снайпсу. И все худшие штампы боевиков.
Снайпс, правда, выглядит прилично и даже явно старается. Но у старины Уэсли явно плохи дела, раз он снимается в такой румынской бредятине...
Рецензию на этот дурдом писать не буду - смысла нет. Достаточно этой заметки с кратким резюме: "Нефиг таскать в глаз всякую дрянь".
Смотрю "Теорию большого взрыва". (Сериал шикарный, но сейчас речь не об этом.) Шелдон приходит в бар и просит: "Cuba Libre virgin, please". Это переводят как "Пожалуйста, натуральный 'Куба Либре'". Ну, хорошо хоть не девственный. Хотя там даже и не зная можно было догадаться, что речь идет о безалкогольном коктейле - Шелдон не употребляет спиртное.
Когда просят коктейль в варианте virgin - это означает, что коктейль должен быть безалкогольный.
Впрочем, о чем уж тут говорить, когда в "Парфюмере" Зюскинда переводчик ухитрился "virgin oil" перевести как "девичье масло", хотя во всех магазинах бутылки с оливковым маслом "virgin oil" или "extra virgin oil" стоят тоннами. Это просто масло холодного отжима. А не девичье масло...
Половина френд-ленты по поводу 1 сентября сетует на то, что вот и лето прошло. Ну да, прошло, обидно!
Но у меня еще больше проблема! Я досмотрел американский "Офис". И как жить теперь, дядь Мить, как жить?
Впрочем, сегодня начал "Теорию большого взрыва". Есть оригинальная дорожка. И субтитры.
Классная штука, буду все смотреть. И перестану грустить об "Офисе"...