Адрес для входа в РФ: exler.wiki

Учебник испанского

11.02.2015 11:04  8670   Комментарии (31)

Основной учебник испанского, по которому я занимаюсь - это "Español en vivo", написанный одним русским преподавателем и двумя испанскими.

Учебник хороший, очень популярный, выдержал уже с десяток переизданий.

Но в процессе работы с заданиями временами мне кажется, что составители все-таки иногда курили что-то очень ядреное - до того своеобразные тексты там иногда попадаются.

Вчера делал 67 задание пятого урока - надо было прочитать и перевести текст. В тексте описывается инопланетянин, который прибыл в Барселону и теперь пытается адаптироваться к жизни на земле. Инопланетянин ведет дневник. Вот раздел, где он описывает поиски земной подруги - ну, для адаптации.

09.15 Спускаюсь в бар сеньоры Мерседес, чтобы позавтракать.

11.00 Возвращаюсь домой на метро. В процессе поездки наблюдал за чиксами, которые поднимались и спускались. Выбрать одну из них - непросто, потому что у чикс наверняка есть свои дружки.

13.00 Решаю посвятить вечер изучению этой темы.

17.05 Спускаюсь в киоск и покупаю календарь "Плейбой". Шустро поднимаюсь домой с календарем и прячу его под кофтой.

20.30 Решаю прогуляться, чтобы подышать свежим воздухом. Температура - 18 градусов по Цельсию, влажность 65 процентов, умеренный ветерок, море спокойное.

23.30 Пью коктейль "Куба Либре" в модном баре Бонановы. Есть немного чикс, но все с дружками.

00.00 Пью коктейль "Куба Либре" в модном баре Энсанче. Чикс прибавилось, но все с дружками.

00.30 Пьюс коктейль "Куба Либре" в модном баре Раваля. Полно чикс, но все с дружками.

02.00 Пью коктейль "Куба Либре" в модном баре Хоспитальета. Полно одиноких чикс, атмосфера изумительная. Живая музыка. Залезаю на сцену, хватаю микрофон и пою. Слова этой песни сочинил я сам - придумал недавно. Пою:

Тусуйся, чувак.
Тусуйся, чувак.
Тусуйся, чувак.
Если ты хочешь тусоваться,
Тусуйся, чувак!

Интуитивно почувствовал, что песенка нравится, поэтому повторил ее несколько раз. На сцену поднялись два качка, которые мне предложили немедленно покинуть заведение. А я на этой неделе уже имел проблемы с полицией, поэтому принял их любезное предложение.

04.21 Блюю в парке рядом с площадью Каталонии.

04.32 Блюю в парке рядом с Университетской площадью.

04.40 Блюю в мусорку района Мунтанер-Арагон.

04.50 Ловлю такси. Прошу его доставить меня домой. Но так как уже не помню, где я живу - блюю в такси.

Ну что, милый текстик, на мой взгляд. Однако остается вопрос - что они такое курили...

11.02.2015 11:04
Комментарии 31

Не, "голубая вода"!
12.02.15 21:24
0 0

"..умерренный ветерок..."

кто там умер? 😄
12.02.15 11:51
0 0

Так это же Эдуардо Мендоса, "Sin noticias de Gurb"! 😄 Переведённые выдержки, имею в виду. Оч здоровская книга, её сами испанцы обожают - за тот юмор, с которым написана.)) Особенно каталане, ибо автор из Барселоны (кстати, очень рекомендую почитать его "Город чудес" - про Барселону времён Всемирной выставки, 1880-е и дальше). А также преподаватели испанского, причём отнюдь не наши: мы в Институте Сервантеса Sin noticias de Gurb читали на протяжении всего курса Perfeccionamiento (Совершенствование), с заданиями, переводами и т.п. На испанском на ура идёт; помимо смеха, лексикон пополняют фразеологические обороты и разговорные фразочки. 😄
12.02.15 10:26
0 0

ManiaM:
Так это же Эдуардо Мендоса, "Sin noticias de Gurb"! Переведённые выдержки, имею в виду. Оч здоровская книга, её сами испанцы обожают - за тот юмор, с которым написана.)) Особенно каталане, ибо автор из Барселоны (кстати, очень рекомендую почитать его "Город чудес" - про Барселону времён Всемирной выставки, 1880-е и дальше). А также преподаватели испанского, причём отнюдь не наши: мы в Институте Сервантеса Sin noticias de Gurb читали на протяжении всего курса Perfeccionamiento (Совершенствование), с заданиями, переводами и т.п. На испанском на ура идёт; помимо смеха, лексикон пополняют фразеологические обороты и разговорные фразочки.


Да, книжка полезная, поэтому отрывок оттуда и привели.
12.02.15 18:21
0 0

Так. Жду следующую книжку Экслера: "Записки Инопланитянина Иглесиаса или наши в Бареслоне."



Сюжет уже есть, диалогов добавить и можно выпускать! :Р


11.02.15 23:38
0 0

Алекс, не хочешь попробовать "Español en marcha"? Наших соотечествеников среди составителей нет.
11.02.15 22:22
0 0

Shurkin:
Алекс, не хочешь попробовать "Español en marcha"? Наших соотечествеников среди составителей нет.


Спросил у преподавателя. Он сказал, что хуже чем этот учебник - найти очень сложно.
12.02.15 18:20
0 0

Близко к теме


11.02.15 20:42
0 0

"Календарь Плейбой " вроде должен в конверте продаваться, чё тогда его под кофтой прятать?




11.02.15 17:56
0 0

Я согласен: "Календарь Плейбой " вроде должен в конверте продаваться, чё тогда его под кофтой прятать?






ну как? А сам процесс? А ожидание и предвкушение? Это ж как Новый Год - ожидание приносит больше радости, чем, собсно, праздник 😄
А тут ещё и "запретный плод" - это ж сразу +3 к удовлетворению 😄 Так что прятать, обязательно прятать! 😄
12.02.15 11:54
0 0

Где-то дома лежит русско-испанский разговорник издательства Министерства обороны СССР годов так 1960-70х. Как сейчас помню, там не было фраз вроде "Как зовут командира вашей части", зато были "Как вас зовут, девушка", "Какой размер этого лифчика", ну и единственная фраза, которую помню на испанском - "Дайте мне одну бутылку белого вина", благо она практически созвучна русскому тексту.
11.02.15 17:31
0 0

Идея учебника нравится, но, кажется, перебор. В все-таки тексты должны быть не только нетривиальными, но и полезными. Сам занимался по ВВС-шному Espana Viva, очень помогло.
11.02.15 17:14
0 0

Почему курили-то? Просто много "Куба Либре" )
11.02.15 15:40
0 0

Где он нашел парк рядом с площадью Каталонии???
11.02.15 14:13
0 0

Представляется Роджер из "Американского папаши".



d.gray : не знаток испанского, но если парк=сквер, то вполне. Поблевать - много деревьев не надо 😄
11.02.15 14:31
0 0

Специально нашел учебник в интернете. Теперь я знаю, что означает слово "vomito"
11.02.15 13:55
0 0

donnas:
Специально нашел учебник в интернете. Теперь я знаю, что означает слово "vomito"


То же, что и в английском. Латынь, блин! 😉
11.02.15 16:42
0 0

donnas: Теперь я знаю, что означает слово "vomito"

Наверное, то же самое, что по английски "vomit" 😄
11.02.15 21:58
0 0

По моему, они - как акыны, чем занимались, о том и писали - по свежим следам!
11.02.15 12:54
0 0

Классный текст 😄

Вот так и надо учебники писать - жизненно и с юмором, интересно же даже просто читать.
11.02.15 12:09
0 0

Ээээм...а ты точно всё правильно перевёл? 😄
11.02.15 11:40
0 0

Alex Shkudun:
Ээээм...а ты точно всё правильно перевёл?


Точно. Могу оригинал прислать. Там еще и среди других примеров корки попадались, только не такие характерные.
11.02.15 12:03
0 0

Так en vivo же, нормальное дело 😄
11.02.15 11:39
0 0

Alex Exler: то того своеобразные тексты

До того?
11.02.15 11:34
0 0

Аутентично 😄
11.02.15 11:18
0 0

Ну вот, к примеру, работал бы Ерофеев составителем учебника русского языка.
11.02.15 11:17
0 0

Прекрасный текст. Чувствуется влияние Буковски. Такой учебник я бы читал и ради него испанский заодно выучил.
11.02.15 11:10
0 0

GumbertG :

На третью планету от солнца смахивает...
12.02.15 13:02
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 143
exler.ru 276
авто 446
видео 4035
вино 360
еда 505
ЕС 60
игры 114
ИИ 29
кино 1584
попы 194
СМИ 2779
софт 935
США 136
шоу 6