Адрес для входа в РФ: exler.world
Том Шарп "Новый расклад в Покерхаусе"
20.05.2006 18:43
7570
Комментарии (11)
Прочитал Тома Шарпа "Новый расклад в Покерхаусе". Из всего шарповского понравилось меньше всего. Не то чтобы ерунда, но значительно скучнее, чем "Флоузы", "Уилт" и "Оскорбление нравственности". "Флоузы" и "Оскорбление нравственности" - это был просто восторг. "Уилт" тоже понравился, хотя и меньше. Сейчас читаю следующих двух "Уилтов".
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Насчет "Дальнего умысла" - согласен, книгу элементарно убить дурным переводом и ИЛосвский еще советский перевод - лучший. А предисловия можно не читать, хотя сатиры там в книжке хватает, благо полкниги по сути описывают реальный книгоиздательский мир Лондона и окрестностей 1970х, а роман главного героя/героини так просто концептуально пародирует модные поделки под Пруста. Так что с цитатами на загнивающий Запад у автора все нормально, гниение идет по плану. А вот Покерхаузский рассклад и правда неудачный роман ИМХО - хорошая завязка и потенциально выигрышный сюжет, но потом все скомкано, по принципу "бога из Машины" - Кухмистеру привалили шальные бабки и паралич, все выжившие счастливы. В общем даже "тема сисек не раскрыта", но генерал, пародия на Уэйвела Малайского, это боллллльшое пять. Книга гениальная своими отдельными кусочками но не выглядит цельным произведением. И перевод тут ничего не спасет.
я с нее начал знакомство с шарпом когда-то давно...помню я так хохотался...
мне расклад нравится явно больше, чем флоузы...
мне расклад нравится явно больше, чем флоузы...
Big Ban: Алекс, сори что не в тему. А вы Бессоновский "Angel-a" не смотрели еще? Очень хотелось бы почитать ваши впечатления
Еще нет, но диск заказал.
Дальний умысел - лучшая книга, однозначно! Читать в переводе в ИЛ, неумытого 1988 года. После - Флоузы и Уилты.
прочитала "Флоузов" после того как Алекс в блоге дал ссылку. очень понравилось, несколько дней упорно сажала батарейку на мобилке-) уже скачала "Уилт" и "Оскорбление нравственности", надеюсь понравится не меньше.
Алекс, сори что не в тему. А вы Бессоновский "Angel-a" не смотрели еще? Очень хотелось бы почитать ваши впечатления 😄
Тоже на днях прочитал это произведение по Алексовской ссылке. Из Шарпа это 1 прочитанное произведение. Другие читать не стал, т.к. полагал что оно одно из лучших.
Но похоже, доверяя вкусу Алекса, нужно прочесть что-то ещё.
Но похоже, доверяя вкусу Алекса, нужно прочесть что-то ещё.
Недавно прочитал «Дальний умысел» Шарпа, найденный по ссылке здесь недели две назад. Мне он показался наиболее неинтересным из всего шарповского, сильно напомнил «Козленка в молоке» Полякова, про подмену автора на подставного писателя. Хотя, судя по дате публикации, Поляков был значительно позднее. Зато очень порадовало предисловие переводчика, некоего Муравьева. Просто восторг, школьное сочинение с обязательными ссылками на классику и цитатами, с намеками на загнивающий Запад,
с попыткой изобразить роман Шарпа сатирой. Может, поэтому и роман так туго читался, что переводчик такой, для Шарпа с его игрой слов занудный переводчик смерти подобен.
Вот чего совершенно не хочется, так это читать Шарпа именно как сатиру на чтобы-то ни было. От слова «сатира» сразу вся легкость восприятия улетучивается. Издевательство и насмешка над «отдельными недостатками» еще куда ни шло, но сатира… не дай боже!
Чем, на мой взгляд, хорошо «Оскорбление нравственности», помимо юмора, неожиданных поворотов и легкости, так это полным отсутствием политкорректности. Ни тебе положительных героев, ни социальной направленности. И апартеиду досталось, и неграм тем же концом.
с попыткой изобразить роман Шарпа сатирой. Может, поэтому и роман так туго читался, что переводчик такой, для Шарпа с его игрой слов занудный переводчик смерти подобен.
Вот чего совершенно не хочется, так это читать Шарпа именно как сатиру на чтобы-то ни было. От слова «сатира» сразу вся легкость восприятия улетучивается. Издевательство и насмешка над «отдельными недостатками» еще куда ни шло, но сатира… не дай боже!
Чем, на мой взгляд, хорошо «Оскорбление нравственности», помимо юмора, неожиданных поворотов и легкости, так это полным отсутствием политкорректности. Ни тебе положительных героев, ни социальной направленности. И апартеиду досталось, и неграм тем же концом.
Может перевод подвел?
Второй Уилт (Звездный час) явно хуже первого.
а "Дальний умысел" еще не читал?