Адрес для входа в РФ: exler.world

Песнь о человеке труда!

10.09.2019 10:34  13466   Комментарии (37)

А что - логично. Я, например, тоже возмущен, что до этого не были воспеты кастраторы быков - люди нелегкой профессии, невольные бродяги и поэты!

10.09.2019 10:34
Комментарии 37

Какое красивое слово, так и перекатывается на языке!
"А кастрат Стратокастер-то спёр неспроста..."
10.09.19 20:30
0 3

Твой пост напомнил! 😉
10.09.19 21:26
0 1

Какое красивое слово, так и перекатывается на языке!"А кастрат Стратокастер-то спёр неспроста..."
Взял кастратор "Стратокастер" в руки,
Запивая боль свою касторкой.
Унеслась душа в кастратосферу –
Там сам Кастро подпоёт негромко...

Дык! Одна из любимых у него.
11.09.19 06:32
0 1

- Доктор, скажите а что делать, если есть и эрекция и эякуляция?
- Господи, радоваться. естественно!
- Доктор, а что делать, если нет ни эрекции, ни эякуляции?
- Голубчик, это плохо.. Но сейчас медицина делает чудеса, так что вы не отчаивайтесь.
- Доктор, а вот если есть эрекция, но нет эякуляции?
- Это совсем нестрашно; есть определённые гормональные препараты, которые..
- Доктор, а если эякуляция есть, а эрекции нет?
- Твою бога в душу мать! Скажите уже, на что жалуетесь!!!
- Да ни на что, доктор. Слова просто красивые - эрекция... эякуляция...
12.09.19 07:39
0 1

"У меня растут года,
будет и семнадцать.
Где работать мне тогда,
чем заниматься?
Нужные работники —
кастраторы и блогеры!"
10.09.19 15:54
0 1

Неплохо написано. И я не знал, что есть профессия кастратор. Всегда думал, что этим ветеринары занимаются.
10.09.19 14:13
0 1

Неплохо написано. И я не знал, что есть профессия кастратор. Всегда думал, что этим ветеринары занимаются.
Ветеринаторы.

Хотел сказать "ветерминаторы", но это уже скорее забойщики.
10.09.19 16:30
0 2

Похоже, что эти кастраторы не кастрируют, а тупо валят (мочат) быков.
10.09.19 11:46
0 0

"И слеза скатилась по бедру
По бедру крутому..."
Молодец. Порадовал. Но Хэрриот все равно лучше описывал процесс.
10.09.19 11:34
0 3

Но Хэрриот все равно лучше описывал процесс.
а) значительно веселее (он же хороший писатель с хорошим чувством юмора)
б) точнее (он же ветеринар)
:-)

До сих пор помню фразу "наложить клещи". И никаких "тяжелых ножей".

До сих пор помню фразу "наложить клещи"
Существуют разные методы. Можно ножом, можно клещами, можно методом двух кирпичей 😉
10.09.19 18:25
0 1

Можно ножом, можно клещами, можно методом двух кирпичей
Травматично. У Хэрриота описано много случаев из разряда "копытом в..." Почитайте. Очень интересно и весело. ))

Если получится - в оригинале. Переводили его очень хорошо (если не считать цензуру, типа "создания пророды", ну да и бог с ними), но на английском это ещё лучше. Особенно в сборниках про котов о собак.

Переводили его очень хорошо (если не считать цензуру, типа "создания пророды", ну да и бог с ними), но на английском это ещё лучше.
Не сомневаюсь. Жаль, что мой английский "не тянет" в полной мере порадоваться именно юмору. Пока я проберусь сквозь дебри... Пробовал с Джеромом и О. Генри. Увьі, пока что.

Мне 52, из них я английский учу, наверное, лет 45; из которых уже более шести живя в США. Естественно, никогда не достигну уровня носителя. Но мне нравится! Вот за что я бы душу Князю Тьмы продал - так за знание всех языков мира...
Кстати, О.Генри достаточно прост. Если вам он показался сложным (это не в обиду, естественно), то предлагаю вернуться к Агате Кристи. Книги её мне в массе своей малоинтересны, зато читаются как букварь, словарь "людоедки Эллочки"; зато очень помогает понимать конструкции языка. Некая база, от которой потом проще отталкиваться. До сих пор сам к ним возвращаюсь.

то предлагаю вернуться к Агате Кристи
О! Спасибо! Єто мьісль. Там, действительно, должна бьіть "Донцова на английском" 😄
О. Генри, не то, чтобьі сложен оказался - просто, очень сложно для меня бьіло абстрагироваться от хороших его переводов 😄
А вот, Агату я, настолько наизусть не помню 😄

Если позволите - ещё одна рекомендация.
Кстати, об этом писали Стругацкие в, если не ошибаюсь, "Хромая судьба". Нет лучшей школы для переводчика, чем замкнутый мир и малознакомая культура (цитирую по памяти; один из братьев, как вы, несомненно, знаете, переводчик с японского).
Таки да!
Мне совершенно не интересен, например, киберпанк. И фентези в стиле "едет барон, видит - дракон!"
Но это помогает найти общий язык с кем-то из студентов (да я правила игры в бейсбол почти уже знаю 😄 ), и реально даёт понимание изменений в языке.
В России на языке Чехова и Тургенева тоже уже мало кто говорит..

Нет лучшей школы для переводчика, чем замкнутый мир и малознакомая культура (цитирую по памяти; один из братьев, как вы, несомненно, знаете, переводчик с японского).
Помню-помню 😄 Аркадий Натанович по специальности военньій переводчик бьіл.
Но, не только с японского. "Саргассьі" и "Триффилдьі" - точно не с японского. 😄

Яндекс Маркет, как обычно, подсуетился 😄
10.09.19 10:56
0 4

А есть исполнение в MP3 ? Будет первой в плейлисте...
10.09.19 10:55
0 0

Жили-были в одном городишке два ассенизатора — отец и сын. Канализации у них там не было, а просто ямы с этим самым. И они это самое вычерпывали ведром и заливали в свою бочку, причем отец, как более опытный специалист, спускался в яму, а сын сверху подавал ему ведро. И вот однажды сын это ведро не удержал и обрушил обратно на батю. Ну, батя утерся, посмотрел на него снизу вверх и сказал ему с горечью: «Чучело ты, — говорит, — огородное, тундра! Никакого толка в тебе не видно. Так всю жизнь наверху и проторчишь».
© АБС Град обреченный
10.09.19 10:53
1 7

Есть более весёлая версия этого анекдота:
"К сантехнику приходит практикант. Тут авария. Вызывают на выезд. Приезжают. Канализационный люк. Из него течет дерьмо. Сантехник подходит к люку и ныряет.
Через минуту выныривает, кричит:
- Ключ на 19.
Снова ныряет. Через полминуты выныривает:
- Прокладку No.6.
Опять ныряет. Выныривает:
- Ключ на 26.
Ныряет. Через минуту выныривает. Выходит, отряхивается и закуривает. Сел, отдышался и говорит практиканту:
- Вот так!.. Учись, сынок! А то так и будешь всю жизнь ключи подавать..." (С)

Профессианалам (аналам профессии) посвещается (светит):
10.09.19 11:54
0 4

А стихи-то хорошие...
10.09.19 10:50
0 5

Вполне.
10.09.19 11:43
0 0

А что, совсем неплохо. Есть смысл и рифма. (c)
10.09.19 10:49
0 2

Это не тот, который Сирожа Марков, политолух?

надеюсь, не тот, иначе придется признать за ним чувство юмора, и это полностью разрушит мое его восприятие.

Расслабьтесь - стихотворение 1924 года 😄
10.09.19 11:00
0 0

надеюсь, не тот, иначе придется признать за ним чувство юмора, и это полностью разрушит мое его восприятие.
Марков порой очень метко выдаёт, что изрядно шатает его образ выжившего донора мозга.
10.09.19 12:57
0 0

Марков порой очень метко выдаёт, что изрядно шатает его образ выжившего донора мозга.
А можно пример, например 😄
Кроме "будешь антисемитом мы тебя выгоним из фашистов" на память ничего не приходит.

А можно пример, например 😄
как-то сквозь мозг протекает подобное, остается только запись о факте, что "было смешно".
Сейчас на ум приходит лишь случай, когда Бычкова пыталась его подстёбывать, а он в ответ выдал что-то типа, не надо проверять моё терпение, я же не Веллер вам. И сказано это было с такой неожиданной игрой слов, сейчас не воспроизведу. Может, он просто "по Фрейду" оговорился удачно.

а он в ответ выдал что-то типа, не надо проверять моё терпение, я же не Веллер вам.
А вот, кстати, помню такой случай.
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 143
exler.ru 272
авто 443
видео 4002
вино 359
еда 500
ЕС 60
игры 114
ИИ 29
кино 1582
попы 192
СМИ 2762
софт 930
США 132
шоу 6