Адрес для входа в РФ: exler.wiki

Кунг-фу Панда (Kung Fu Panda)

09.06.2008 22:51  7681   Комментарии (30)
Отличный мультик: симпатичный, смешной, остроумный и здорово нарисован. Российская озвучка - классная. (Впрочем, с фильмами DreamWorks и Pixar обычно так и бывает - они сами за локализацией пристально следят.) Галустян Панду озвучил очень здорово - персонаж на Галустяна прям как будто похож.

В общем, класс - что для детей, что для взрослых. Рецензия будет только в следующий понедельник - из-за выходных и праздников.
09.06.2008 22:51
Комментарии 30

С оригиналом сравнить надо обязательно - всё-таки интересно, кто круче - Галустян или Джек Блэк?
11.06.08 22:41
0 0

Собрался в кино на этот мульт, раз уж даже Алекс хвалит. И тут выясню, что у нас, в Одессе, он идет ТОЛЬКО НА УКРАИНСКОМ. За---ли! Казлы. Такая вот борьба против москалей, это у нас модно нынче.
11.06.08 20:24
0 0

Это первый детский мультфильм где убили одного из персонажей! И это круто! Скоро детки смогут изучать азы математики считая безвременно ушедших мультов.

Мне мультфильм понравился своей пластикой, анимацией.



Недостатки.

Сюжет похож один в один на все китайские боевики - сценаристы отдыхали... Глядя на панду не мог отделаться от ощущения что вижу волосатую морду Шрека! Все ужимки, взгляд... ну просто Шрек и всё. Видно у них наработана библиотека ужимок и расширять нет времени - все силы ушли в потоковое производство.

P.S. Возможно я погорячился и он все-таки остался жив... Пиратская портянка была с отрезанными титрами.
10.06.08 21:21
0 0

Barma:
Это первый детский мультфильм где убили одного из персонажей! И это круто! Скоро детки смогут изучать азы математики считая безвременно ушедших мультов.


А "Король Лев" как же? А "Бэмби"? А детки считали трупов в последнем Гарри Поттере еще до выхода книжки. 😄
11.06.08 07:51
0 0

Нравиться Галустян, нравиться DreamWorks, нравяться лицензии Алекса. 😄) Как итог, полез качать...
10.06.08 19:20
0 0

Я на Би муви был вынужден сидеть в киотеатре... С детьми в Мегу приехали, а больше ничего детского не было... Я стерпел, а детям вроде бы и понравилось, но ни разу они не вспоминали его.
10.06.08 17:07
0 0

Alex Exler: Российская озвучка - классная.

Ну, в общем-то, этой фразы достаточно, чтобы озадачиться просмотром.;-) Комплименты Алекса российскому дубляжу слышны нечасто 😄
P.S. Друг вчера бурно восторгался мультом. Я почему-то опрометчиво решил, что виной сопутствующие обстоятельства: новая девушка и "места для поцелуев"...
10.06.08 14:52
0 0

Ддададада.

Мне тоже очень понравилось. Даже экранка приличного качества попалась.
10.06.08 14:43
0 0

И Шрек пристойно локализован, нашему Шреку даже премию DW выдал. А, скажем, Лесная братва в российской озвучке получилась смешнее, чем в оригинале. Кунг Фу Панда - роскошно локализовали. Оригинала еще не видела, но если зал ржет на протяжении почти всего мультфильма, значит озвучка и перевод в порядке.
Другое дело, что как ни старайся, все равно хорошо всегда не будет. Би Муви получилось ужасное. Но оно, правда, и в оригинале-то не слишком радует.
10.06.08 13:10
0 0

Leslis: Би Муви получилось ужасное. Но оно, правда, и в оригинале-то не слишком радует.



Кстати, да. Я этот мультик в самолете на английском смотрел - вырубил через 15 минут. Скучно.
10.06.08 15:46
0 0

Leslis: И Шрек пристойно локализован, нашему Шреку даже премию DW выдал. А, скажем, Лесная братва в российской озвучке получилась смешнее, чем в оригинале.


Проблема в том что локализация - это не только озвучка, но и перевод. Локализации Шрека (какой бы хорошей она ни была) тягаться с оригиналом сложно.

А вот то что Лесная братва (не смотрел) кому-то кажется смешней чем в оригинале... Ну к примеру "Братва и кольцо" мне тоже показалась смешней оригинала.



А по поводу "Подводной братвы" еще раз скажу свое субъективное мнение. Перевод местами корявый, озвучка средненькая, голоса подобраны примерно на уровне мувика Симпсонов (т.е. вообще мимо).
10.06.08 17:15
0 0

Мультик очень симпатичный, но иногда панда переставала быть По и становилась Мишей Галустяном. Это напрягало. Уж очень Миша тут узнаваем.
10.06.08 09:24
0 0

Анннютка :

Согласен, мультик красивый, персиковое дерево тоже:) А вот то, что панда оказалась оборотнем - и периодически превращалась в М.Галустяна, я почему то не заметил:(
11.06.08 12:58
0 0

Хотел как раз порекомендовать посмотреть в нашей озвучке. Очень уж понравилась и все кто сходил тоже были в восторге. Хотя и в оригинале наверное тоже стоит посмотреть. 😄
09.06.08 23:38
0 0

За пиксаровскими (и диснеевскими вообще) фильмами пристально следят и выпускают с очень качественным переводом. Среди фильмов Дримворкса качественных локализаций пока не наблюдал. Одна "Подводная братва" чего стоит. Да и в Шреке перевод и озвучка кажутся хорошими пока оригинал не посмотришь, правда в этом случае Майерса и Мерфи просто никто не смог бы заменить.
09.06.08 23:23
0 0

marat_n: Среди фильмов Дримворкса качественных локализаций пока не наблюдал. Одна "Подводная братва" чего стоит.



"Подводная братва" очень пристойно локализована.
09.06.08 23:25
0 0

Только что посмотрел, тоже очень понравился)

*в заголовке поста - "КуРг-фу Панда"
09.06.08 22:57
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 144
exler.ru 281
авто 450
видео 4118
вино 360
Что ещё почитать