Адрес для входа в РФ: exler.wiki
Странный ляп в Total-Film:
Если уж не говорить о том, что все вышеперечисленные примеры образца жанра принадлежат троице (или кому-то из них по отдельности) Цукер-Абрахамс-Цукер, и без них и в те годы не было бы ничего подобного, то слегка удивляет приведенная хронология: такое ощущение, что "Полицейский отряд" был последним вздохом знаменитой троицы. Между тем, как раз с него практически все и начиналось. До "Полицейского отряда" был только крышесносящий "Аэроплан" (1980). Потом пришел черед сериала "Полицейский отряд" - 1982. После этого был "Совершено секретно" - 1984. И только потом, по мотивам "Полицейского отряда", через шесть лет после его выхода в 1988 году Дэвид Цукер снял Naked Gun, который и назывался The Naked Gun: From the Files of Police Squad!.
Кстати, если кто из фанатов знаменитой троицы не смотрел "Полицейский отряд" - настоятельно рекомендую. Это именно сериал, поэтому некоторые хохмы кочуют из серии в серию и структура выпусков очень похожа, но смотрится он очень хорошо, и я неоднократно пересматривал почти все серии.
Некоторые хохмы - сигарета, застывание персонажей в конце серии и совершенно демонический чистильщик обуви - просто изумительны, и мне странно, что их не перенесли в художественный фильм.
У нас он гуляет в переводах Михалева и Марченко, причем, на мой взгляд, вариант Марченко лучше - он ухитряется весьма адекватно и жутком темпе переводить крайне сложные для перевода каламбуры, коих там полно. Кстати, в варианте по приведенной ссылке есть еще и оригинальная дорожка, что совсем славно.
Кстати, если кто из фанатов знаменитой троицы не смотрел "Полицейский отряд" - настоятельно рекомендую. Это именно сериал, поэтому некоторые хохмы кочуют из серии в серию и структура выпусков очень похожа, но смотрится он очень хорошо, и я неоднократно пересматривал почти все серии.
Некоторые хохмы - сигарета, застывание персонажей в конце серии и совершенно демонический чистильщик обуви - просто изумительны, и мне странно, что их не перенесли в художественный фильм.
У нас он гуляет в переводах Михалева и Марченко, причем, на мой взгляд, вариант Марченко лучше - он ухитряется весьма адекватно и жутком темпе переводить крайне сложные для перевода каламбуры, коих там полно. Кстати, в варианте по приведенной ссылке есть еще и оригинальная дорожка, что совсем славно.
Картина откроется гибелью мушкетеров, что отнюдь не вышвыривает их из сюжета. С небес они со стариковской любознательностью наблюдают за похождениями своих многочисленных детей, ищущих сокровища кардинала Мазарини. Отпрыски, конечно, со своими причудами – дочка Д’Артаньяна Жаклин носит мужские платья, клеит усы и зовет себя Жаком. У Портоса двое потомков, причем один не знает, кто его отец. Достойный генофонд оказался только у Арамиса, произведшего на свет Анри, возвращающего Жаку его/ее женское начало. Поиски сокровищ не дают результатов, и тогда (внимание, вот и угроза «Матрице»!) мушкетеры уговаривают Бога отпустить их на сутки, чтобы помочь потомкам. Усовершенствованные герои получают в распоряжение суперспособности: умение проходить сквозь стены, дар ясновидения, нечеловеческую силу и возможность искривлять пространственно-временной континуум. С такой фантастической четверкой за спиной великовозрастные дети выполняют свою миссию и получают по заслугам.
Думаете, это Хилькевич окончательно обкурился? Судя по всему, таки да. И это не хохма. Подготовки к фильму действительно ведутся. Д'Артаньян там классный, как и всегда. Сразу видно, что только что из могилы вылез - ненадолго. Прямо по сюжету.
Думаете, это Хилькевич окончательно обкурился? Судя по всему, таки да. И это не хохма. Подготовки к фильму действительно ведутся. Д'Артаньян там классный, как и всегда. Сразу видно, что только что из могилы вылез - ненадолго. Прямо по сюжету.
В Штатах с помощью брата обнаружил и приобрел вот такую прелес-с-с-сть:
16 DVD. Полный комплект. По 3 эпизода на диске. Качество, конечно, не супер, все-таки сто лет назад снималось, но явно лучше, чем ходит у нас c древних VHS. А главное - все выпуски полностью с английскими субтитрами, что лично мне, например, весьма актуально.
И стоил такой комплект чуть больше $70. Порядка $5 за диск - просто бесплатно.
И стоил такой комплект чуть больше $70. Порядка $5 за диск - просто бесплатно.
Новая рецензия на GoodFellas. Я во многом не согласен (моя рецензия), но это в данном случае неважно, потому что человеку явно есть что сказать, и его рецензию интересно читать.
Посмотрел фильм "Багси" в оригинале. Как и ожидалось, в таком варианте фильм смотрится на порядок лучше, чем в совершенно ублюдском переводе от "Варус-видео", который был на кассете, когда я эту картину смотрел в первый раз и написал после этого ругательную рецензию.
Вообще ситуация получается какая-то идиотская. Смотришь кино с жутким переводом, ругаешься в рецензии, потом смотришь в оригинале и выясняешь, что кино-то на самом деле - вполне приличное (как в случае с "Багси") или просто отличное (как в случае с "Честью семьи Прицци").
Ну и что в этом случае делать? Рецензию переписывать?
Впрочем, с "Честью семьи Прицци" я хоть рецензию написал после просмотра в оригинале, потому что после того, как посмотрел на кассете, даже рецензию не хотел писать - до того показалось слабенько и невнятно.
А с "Багси"... Впрочем, даже после просмотра оригинала я продолжаю считать, что красавчик Уоррен Битти не сильно подходит на роль Бенджамена Сигельбаума. Ну вот нет у Битти ни в глазах, ни в поступках тех тараканов в голове, которые были у Сигельбаума, за что его и прозвали "Багси", что в данном случае означает "психопат", то есть человек с большими жучками в башке.
Но фильм снят вполне достойно - эдакая эпическая драма c отличной музыкой Морриконе, весьма приличным воссозданием обстановки тех лет и с впечатляющей игрой целого ряда блестящих актеров: Кингсли, Кейтель, Мантенья, Гулд... В сцене, когда обреченный Гринберг приходит к Багси - меня просто пробрало. И насколько в переводе полностью убили этот эпизод, потому что странную безжизненную манеру разговора Гулда, знающего, что его сейчас убьют, дублировать совершенно невозможно. Впрочем, это касается и почти всех других эпизодов в фильме.
В общем, в оригинале посмотрел с удовольствием. Часть претензий к фильму явно сняты - во всем виноват перевод. За сценарий двойку уже никак бы не поставил - твердая четверка. В обще, рецензию придется переправлять, иначе так оставлять - как-то нехорошо.
Насчет же Багси... Я считаю, что вот уж кто его сыграл блестяще, хотя это был небольшой эпизод, - так это Эрик Робертс в "Лански". Жаль, что не с ним сняли "Багси" - тогда это был бы просто шедевр, а не изрядно пригламуренная "сага", как сейчас.
Вообще ситуация получается какая-то идиотская. Смотришь кино с жутким переводом, ругаешься в рецензии, потом смотришь в оригинале и выясняешь, что кино-то на самом деле - вполне приличное (как в случае с "Багси") или просто отличное (как в случае с "Честью семьи Прицци").
Ну и что в этом случае делать? Рецензию переписывать?
Впрочем, с "Честью семьи Прицци" я хоть рецензию написал после просмотра в оригинале, потому что после того, как посмотрел на кассете, даже рецензию не хотел писать - до того показалось слабенько и невнятно.
А с "Багси"... Впрочем, даже после просмотра оригинала я продолжаю считать, что красавчик Уоррен Битти не сильно подходит на роль Бенджамена Сигельбаума. Ну вот нет у Битти ни в глазах, ни в поступках тех тараканов в голове, которые были у Сигельбаума, за что его и прозвали "Багси", что в данном случае означает "психопат", то есть человек с большими жучками в башке.
Но фильм снят вполне достойно - эдакая эпическая драма c отличной музыкой Морриконе, весьма приличным воссозданием обстановки тех лет и с впечатляющей игрой целого ряда блестящих актеров: Кингсли, Кейтель, Мантенья, Гулд... В сцене, когда обреченный Гринберг приходит к Багси - меня просто пробрало. И насколько в переводе полностью убили этот эпизод, потому что странную безжизненную манеру разговора Гулда, знающего, что его сейчас убьют, дублировать совершенно невозможно. Впрочем, это касается и почти всех других эпизодов в фильме.
В общем, в оригинале посмотрел с удовольствием. Часть претензий к фильму явно сняты - во всем виноват перевод. За сценарий двойку уже никак бы не поставил - твердая четверка. В обще, рецензию придется переправлять, иначе так оставлять - как-то нехорошо.
Насчет же Багси... Я считаю, что вот уж кто его сыграл блестяще, хотя это был небольшой эпизод, - так это Эрик Робертс в "Лански". Жаль, что не с ним сняли "Багси" - тогда это был бы просто шедевр, а не изрядно пригламуренная "сага", как сейчас.
Чем больше изучаю интервью и письма Руминова (который снял "Мертвые дрочеры"), тем больше убеждаюсь в том, что он не просто неадекватный, а прямо-таки совершенно долбанутый. Особенно показательно его участие в дискуссии. Читаю и балдею. Вот пара цитат из писем мЭтра.
Я знаю, что за фильм у нас. Он прекрасно выглядит, прекрасно звучит, а тот, кто любит Шамаламана может вообще смело идти и смотреть с первого ряда. Я действительно думаю, что я новый Кубрик, что я продолжатель традиций Дэвида Лина, Фрица Ланга, Франсуа Трюффо, Куросавы и Спилберга. Много лет они мои друзья и учителя, и кино я считаю своим домом и родиной. Я ненавижу себя за любое желание забиться в угол, перестать быть собой. Мы все одновременно и мокрицы под камнем, и повелители Вселенной. В общем, я новый Кубрик, и мир увидит это, и я буду служить миру, делая фильмы.
В общем, он новый Кубрик, capisce?
Далее еще прекраснее. Вот как киломЭтр отреагировал на рецензию к фильму "Преданный садовник" (вполне качественную, кстати, рецензию).
И ПОСЛЕДНЕЕ: Я ХОЧУ ВЫЗВАТЬ ВАС НА ДУЭЛЬ ПО ПОВОДУ ПУБЛИЧНОГО ОСКОРБЛЕНИЯ, НАНЕСЕННОГО СОЗДАТЕЛЯМ ФИЛЬМА "ПРЕДАННЫЙ САДОВНИК". ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНУЮ ИЛИ ФИЗИЧЕСКУЮ, ВЫБИРАЙТЕ САМИ. ВЫ ОСКОРБИЛИ ПРЕКРАСНУЮ АКТРИСУ И НАСТОЯЩИХ КИНОХУДОЖНИКОВ, РЫЦАРЕЙ МОЕГО ЛЮБИМОГО РЕМЕСЛА, И ЭТО УЖЕ НЕ ДОЧЕРИ, ЭТО Я ПРОЩАТЬ БОЛЬШЕ НЕ МОГУ. ЕСЛИ ВЫ СЧИТАЕТЕ, ЧТО ПРАВЫ, ВЫ МОЖЕТЕ ОСТОЯТЬ СВОЮ ПРАВОТУ В ЧЕСТНОМ ПОЕДИНКЕ. САМОЙ АДЕКВАТНОЙ ФОРМОЙ БУДЕТ ПРОСТАЯ ДРАКА С ОГРАНИЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ. ДУМАЮ, ВЫ ОТЧАСТИ ДОЛЖНЫ ЛИКОВАТЬ, ТАК КАК ВАША ВЕРА В ИДЕАЛЫ ГРУБОЙ, ПЕЩЕРНОЙ ФИЛОСОФИИ МОЖЕТ НАЙТИ СВОЕ ДОБЛЕСТНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ. Я ЧЕЛОВЕК ХУДОЙ И СЛАБЫЙ, НО В СВОЕМ РАЙОНЕ ДРАТЬСЯ ПРИХОДИЛОСЬ. НО ВЫ МОЖЕТЕ ПРИНЕСТИ ИЗВИНЕНИЯ СЪЕМОЧНОЙ ГРУППЕ ФИЛЬМА (не за мнение и оценку, А ЗА ТОН, ОН - ОСКОРБИТЕЛЕН и вы утруждаете себя аргументацией). ЕСТЬ ЧЕЛОВЕЧСКИЕ ЗАКОНЫ, ТАКИЕ ЖЕ ЯСНЫЕ, КАК ПРАВИЛА ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ.
ВЫ ЧЕЛОВЕК С ХАРАКТЕРОМ. УВЕРЕН, ВЫ ОПУБЛИКУЕТЕ ЭТОТ ПОСТ И ПРИМЕТЕ МОЙ ВЫЗОВ. ЕСЛИ Я НЕ ПОЛУЧУ ОТ ВАС ОТВЕТА, МНЕ ПРИДЕТСЯ НАЙТИ ВАС. ИЗ-ЗА ВАШЕЙ "РЕЦЕНЗИИ" НА КАРТИНУ ИСТИННОГО РЕЖИССЕРА Я НЕ МОГУ СПАТЬ. Мой мэйл указа выше.
Поверьте, я вам друг. В данную секунду, возможно, самый близкий. Всего наилучшего.
Надеюсь, новый Кубрик и меня тоже вызовет - я ведь тоже рецензию написал на "Садовника", где сказал, что фильм, в общем, нудный и вообще - не фонтан. Готов к дуэли на мясорубках. Кроме того, рецензию, за которую Руминов уже вызвал на дуэль, писала дама (Елизавета Деренковская), так что у парня крышку срывает просто конкретно.
P.S. Кстати, вспомнил аналогичного клоуна. Тот, правда, себя новым Кубриком не называл.
P.P.S. А кто такой "Шамаламан"? Шьямалан, что ли? Мэтр даже фамилию известного режиссера не может правильно написать?
Я знаю, что за фильм у нас. Он прекрасно выглядит, прекрасно звучит, а тот, кто любит Шамаламана может вообще смело идти и смотреть с первого ряда. Я действительно думаю, что я новый Кубрик, что я продолжатель традиций Дэвида Лина, Фрица Ланга, Франсуа Трюффо, Куросавы и Спилберга. Много лет они мои друзья и учителя, и кино я считаю своим домом и родиной. Я ненавижу себя за любое желание забиться в угол, перестать быть собой. Мы все одновременно и мокрицы под камнем, и повелители Вселенной. В общем, я новый Кубрик, и мир увидит это, и я буду служить миру, делая фильмы.
В общем, он новый Кубрик, capisce?
Далее еще прекраснее. Вот как киломЭтр отреагировал на рецензию к фильму "Преданный садовник" (вполне качественную, кстати, рецензию).
И ПОСЛЕДНЕЕ: Я ХОЧУ ВЫЗВАТЬ ВАС НА ДУЭЛЬ ПО ПОВОДУ ПУБЛИЧНОГО ОСКОРБЛЕНИЯ, НАНЕСЕННОГО СОЗДАТЕЛЯМ ФИЛЬМА "ПРЕДАННЫЙ САДОВНИК". ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНУЮ ИЛИ ФИЗИЧЕСКУЮ, ВЫБИРАЙТЕ САМИ. ВЫ ОСКОРБИЛИ ПРЕКРАСНУЮ АКТРИСУ И НАСТОЯЩИХ КИНОХУДОЖНИКОВ, РЫЦАРЕЙ МОЕГО ЛЮБИМОГО РЕМЕСЛА, И ЭТО УЖЕ НЕ ДОЧЕРИ, ЭТО Я ПРОЩАТЬ БОЛЬШЕ НЕ МОГУ. ЕСЛИ ВЫ СЧИТАЕТЕ, ЧТО ПРАВЫ, ВЫ МОЖЕТЕ ОСТОЯТЬ СВОЮ ПРАВОТУ В ЧЕСТНОМ ПОЕДИНКЕ. САМОЙ АДЕКВАТНОЙ ФОРМОЙ БУДЕТ ПРОСТАЯ ДРАКА С ОГРАНИЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ. ДУМАЮ, ВЫ ОТЧАСТИ ДОЛЖНЫ ЛИКОВАТЬ, ТАК КАК ВАША ВЕРА В ИДЕАЛЫ ГРУБОЙ, ПЕЩЕРНОЙ ФИЛОСОФИИ МОЖЕТ НАЙТИ СВОЕ ДОБЛЕСТНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ. Я ЧЕЛОВЕК ХУДОЙ И СЛАБЫЙ, НО В СВОЕМ РАЙОНЕ ДРАТЬСЯ ПРИХОДИЛОСЬ. НО ВЫ МОЖЕТЕ ПРИНЕСТИ ИЗВИНЕНИЯ СЪЕМОЧНОЙ ГРУППЕ ФИЛЬМА (не за мнение и оценку, А ЗА ТОН, ОН - ОСКОРБИТЕЛЕН и вы утруждаете себя аргументацией). ЕСТЬ ЧЕЛОВЕЧСКИЕ ЗАКОНЫ, ТАКИЕ ЖЕ ЯСНЫЕ, КАК ПРАВИЛА ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ.
ВЫ ЧЕЛОВЕК С ХАРАКТЕРОМ. УВЕРЕН, ВЫ ОПУБЛИКУЕТЕ ЭТОТ ПОСТ И ПРИМЕТЕ МОЙ ВЫЗОВ. ЕСЛИ Я НЕ ПОЛУЧУ ОТ ВАС ОТВЕТА, МНЕ ПРИДЕТСЯ НАЙТИ ВАС. ИЗ-ЗА ВАШЕЙ "РЕЦЕНЗИИ" НА КАРТИНУ ИСТИННОГО РЕЖИССЕРА Я НЕ МОГУ СПАТЬ. Мой мэйл указа выше.
Поверьте, я вам друг. В данную секунду, возможно, самый близкий. Всего наилучшего.
Надеюсь, новый Кубрик и меня тоже вызовет - я ведь тоже рецензию написал на "Садовника", где сказал, что фильм, в общем, нудный и вообще - не фонтан. Готов к дуэли на мясорубках. Кроме того, рецензию, за которую Руминов уже вызвал на дуэль, писала дама (Елизавета Деренковская), так что у парня крышку срывает просто конкретно.
P.S. Кстати, вспомнил аналогичного клоуна. Тот, правда, себя новым Кубриком не называл.
P.P.S. А кто такой "Шамаламан"? Шьямалан, что ли? Мэтр даже фамилию известного режиссера не может правильно написать?
Посмотрел 11, 12 и 13 серии (скачать). Вот они как раз понравились - создатели сериала явно выправились. И Лок к 13-й серии окончательно вышел на первый план, что не может не радовать.
А вот шестиминутный ролик о том, как Лока рисуют на компьютере. Забавно смотрится.
А вот шестиминутный ролик о том, как Лока рисуют на компьютере. Забавно смотрится.
Посмотрел наконец-то нашумевших "Мертвых дочерей" Руминова. В общем, ожидал, что может оказаться полная фигня (хотя и надеялся, что это все-таки будет новое слово в науке и технике после всей шумихи), но не ожидал, что это будет такая слабая, кошмарно подражательная и невероятно утомляющая полная пустышка. А когда потом почитал интервью с Руминовым и его заявления - так и совсем офигел: он совершенно серьезно себя считает новым кинематографическим мессией. Тяжелый случай, короче говоря.
С рецензией тоже был слегка тяжелый случай. Ничего цензурного (за исключением нескольких моментов) об этом фильме я сказать не мог. Но в его создании участвовали несколько людей, которых я весьма уважаю, поэтому долго чесал в затылке, думая о том, что, может, как-то сгладить выражения и как-то высказаться осторожно...
А потом подумал, что не надо заниматься ерундой. Я не критик, я зритель, пишущий для зрителей. Просто высказываю собственное мнение, более ничего. Не оглядываясь ни на кого и ни на что. Кривить душой - а какой в этом тогда смысл? Никакого.
Поэтому просто высказал все, что думал. Как обычно.
С рецензией тоже был слегка тяжелый случай. Ничего цензурного (за исключением нескольких моментов) об этом фильме я сказать не мог. Но в его создании участвовали несколько людей, которых я весьма уважаю, поэтому долго чесал в затылке, думая о том, что, может, как-то сгладить выражения и как-то высказаться осторожно...
А потом подумал, что не надо заниматься ерундой. Я не критик, я зритель, пишущий для зрителей. Просто высказываю собственное мнение, более ничего. Не оглядываясь ни на кого и ни на что. Кривить душой - а какой в этом тогда смысл? Никакого.
Поэтому просто высказал все, что думал. Как обычно.
Посмотрел комедию Стриженова "Любовь-морковь" с Куценко и Орбакайте. Фильм получился на удивление неплохой, особенно если вспоминать предыдущий крайне слабенький фильм Стриженова "От 180 и выше". Но о фильме - в завтрашней рецензии. А сейчас - очередной пример горького киножурналистского хлеба, о котором мы здесь уже говорили.
Рецензия Диляры Тасбулатовой на "Любовь-морковь" для "Итогов". Цитата:
Однако в вышеозначенной "комедии" (совсем несмешной, надо сказать) решительно непонятно, кому не повезло больше — Куценко в платьицах с оборочками или Орбакайте в унылых мужских костюмах. Думаю, обоим — хотя бы потому, что они не встретили в своей жизни кого-нибудь вроде Сидни Поллака, автора прелестной "Тутси" /Tootsie/ (1982). Отчего их переодевания и попытки внедриться в подсознание противоположного пола выглядят, мягко говоря, довольно жалкими.
На мой взгляд, довольно жалкими выглядят попытки кинокритиков писать рецензии на фильмы, которые они совершенно точно не видели - ну разве что трейлер. Потому что, увы-увы, в этом фильме Куценко не ходит в платьицах с оборочками (за исключением первого эпизода, где персонаж Куценко в черной ночнушке безо всяких оборочек), а Орбакайте не ходит в унылых мужских костюмах. Ну просто совсем. Сюжет у фильма совсем другой, а Диляру обманул трейлер. Ну и биллборды ее обманули, на которых было написано, что это - комедия переодеваний. А это не комедия переодеваний. Тасбулатова понадеялась на трейлер и биллборды, после чего обругала фильм, который не видела.
При чем тут "Тутси" - тем более непонятно, потому что в "Тутси" мужчина выдавал себя за женщину. А в "Любовь-морковь" персонажи фильма меняются душами - жена оказывается в теле мужа, а муж - в теле жены.
Нехорошо как-то получилось у глубокоуважаемой Диляры. Некузяво. И не в первый раз уже.
Рецензия Диляры Тасбулатовой на "Любовь-морковь" для "Итогов". Цитата:
Однако в вышеозначенной "комедии" (совсем несмешной, надо сказать) решительно непонятно, кому не повезло больше — Куценко в платьицах с оборочками или Орбакайте в унылых мужских костюмах. Думаю, обоим — хотя бы потому, что они не встретили в своей жизни кого-нибудь вроде Сидни Поллака, автора прелестной "Тутси" /Tootsie/ (1982). Отчего их переодевания и попытки внедриться в подсознание противоположного пола выглядят, мягко говоря, довольно жалкими.
На мой взгляд, довольно жалкими выглядят попытки кинокритиков писать рецензии на фильмы, которые они совершенно точно не видели - ну разве что трейлер. Потому что, увы-увы, в этом фильме Куценко не ходит в платьицах с оборочками (за исключением первого эпизода, где персонаж Куценко в черной ночнушке безо всяких оборочек), а Орбакайте не ходит в унылых мужских костюмах. Ну просто совсем. Сюжет у фильма совсем другой, а Диляру обманул трейлер. Ну и биллборды ее обманули, на которых было написано, что это - комедия переодеваний. А это не комедия переодеваний. Тасбулатова понадеялась на трейлер и биллборды, после чего обругала фильм, который не видела.
При чем тут "Тутси" - тем более непонятно, потому что в "Тутси" мужчина выдавал себя за женщину. А в "Любовь-морковь" персонажи фильма меняются душами - жена оказывается в теле мужа, а муж - в теле жены.
Нехорошо как-то получилось у глубокоуважаемой Диляры. Некузяво. И не в первый раз уже.
Посмотрел 9-й и 10-й эпизод третьего сезона "Лост". Фуфло, конечно, полное. Сценаристы уже и не знают, как бы им извратиться, поэтому курят что-то ядреное и высасывают все что можно и что нельзя из пальца и всяких разных других мест. Плюс - стали явно и очень заметно тянуть время, что также раздражает.
Зато каждое ерундовое событие обставляют таким пафосом, что хочется плеваться прямо в экран. Ах, Джеку сделали многозначительную татуировку, с ума сойти! Ах, Херли завел машинку - боже ж мой!
Дурдом, короче говоря. Причем из 3-го сезона, как я понял, осталось всего два эпизода? Заканчивать они явно не собираются. Ну, значит, 4-й сезон я смотреть уж точно не буду - ну его нафик...
P.S. Зато в 10-м эпизоде появился Чич Марин. Хоть что-то порадовало. Bartenders never get killed...
Зато каждое ерундовое событие обставляют таким пафосом, что хочется плеваться прямо в экран. Ах, Джеку сделали многозначительную татуировку, с ума сойти! Ах, Херли завел машинку - боже ж мой!
Дурдом, короче говоря. Причем из 3-го сезона, как я понял, осталось всего два эпизода? Заканчивать они явно не собираются. Ну, значит, 4-й сезон я смотреть уж точно не буду - ну его нафик...
P.S. Зато в 10-м эпизоде появился Чич Марин. Хоть что-то порадовало. Bartenders never get killed...
Теги
Информация
Что ещё почитать
Вторая жизнь Гарольда Фрая
25.07.2024
27
Природа любви
09.12.2024
30