Адрес для входа в РФ: exler.world
В США заговорили о краже
23.10.2019 15:39
11752
Комментарии (21)
Попался какой-то новостной баннер с заголовком статьи "После триумфа российских фигуристок в США заговорили о краже". Зашел посмотреть. Статья в "МК".
Пишут там о триумфе российских фигуристок в "Скейт-Америка".
Фраза.
«Она украла шоу на этапе Скейт-Америка», — кто-то успел так охарактеризовать триумф Щербаковой.
Поискал статьи на английском. Там употребляется обычная идиома "steal the show", которая, конечно же, в данном контексте должна переводиться как "всех затмила". Переводить в лоб, да еще и вставлять в заголовок "заговорили о краже" - это совсем уже надмозги какие-то.
Войдите, чтобы оставить комментарий.
вокруг враги!!
это должен знать каждый росиянин
это должен знать каждый росиянин
это не надмозги, а "правдивый кликбейт"
Ложечки-то нашлись,...
Если бы это писала лента, то было бы продолжение - "заговорили о краже ...и поплатились."
Я уж думал, что США хотят наших фигуристок украсть. Ну или по сложившейся традиции обвинить Россию в кражи ихних.
..
Анекдот вдвойне смешнее, если он картинкой.
Есть еще выражение «steal one’s thunder» про то же самое.
MGIMO finished?
Охладите трахание, углепластик!
АSК!
MGIMO finished?
Вспомнилось бессмертное:
- Hello!
- Кто х...ло? Сам ты - х...ло!
- Hello!
- Кто х...ло? Сам ты - х...ло!
"Граждане, она меня сукой обозвала"!
Ну некоторые же смеются когда читают надпись "без консервантов" на английском. И даже в баннизмы это выкладывают. Чего бы и МК не посмеяться?
Яндекс как раз нормально переводит это выражение.
Кстати, да.
Поразительный зануда... Бывают же такие на свете.
похоже на то
как то сомнительно что они хотели посмеяться. Скорее просто читали статью через яндекс транслэйте и писали свою не приходя в сознание.
Как говорила тетя Циля, «самый страшный вид безработицы — неработающая голова».