Адрес для входа в РФ: exler.wiki
Учим испанский
02.06.2014 17:04
8195
Комментарии (22)
Заодно и развлекаемся. Кстати, голоса хорошо подобрали. И название постарались адекватно перевести - простокваши-то в Испании нет. Поэтому получилось что-то вроде Молокотворожино.
Войдите, чтобы оставить комментарий.
монотонно - приблизительно как и у нас иностранные мультики переозвучивают
Что-то совсем не расслышал фразу Spaniel infeliz
Какой простой язык - практически все понятно.
P.S.
Почтальон Печкин закончил свой финальный монолог легким, но выразительным матерком. 😉
P.S.
Почтальон Печкин закончил свой финальный монолог легким, но выразительным матерком. 😉
No me jodas!
Кстати, Гугл переводит простоквашу, как hacer leche
А мне вот с детства интересно было, почему, когда Шарик тонул, он не к берегу, а вдоль реки плыл?)))
rerbi: А мне вот с детства интересно было, почему, когда Шарик тонул, он не к берегу, а вдоль реки плыл?)))
Течение.
rerbi: А мне вот с детства интересно было, почему, когда Шарик тонул, он не к берегу, а вдоль реки плыл?)))
Если по течению, то, наверное, Шарик думал, что река скоро кончится.
Если против, то, видимо, надеялся на подъемную силу набегающей воды. 😄
"Пепси-кола" превратилась в "кока-колу", а квас - в компот )))
Алекс, а русские мульты показывают в Испании на каких-нибудь каналах изредка? Понимаю, что вряд ли, но откуда-то же, на каком-то канале, появляются такие дубляжи. Смотрел фильм с испанским актером Гаэлем Гарсия Берналем ("Наука сна"): там было упоминание о советских мультфильмах. Но это было мимолетно и речь шла о мультах 80-х, таких же, кстати, как этот.
Вообще "Простоквашино" по испански будет более правильно - Leche Cortada. Поэтому первая часть называется "". Его даже в институте Сервантеса нам предподавали, причем сами испанцы.
Хотя наверное все зависит от того, в какой испаноязычной стране переводили.. Или какой из 20 разновидностей испанского там звучит)) судя по произношению звука "ll" - точно не castellano
Хотя наверное все зависит от того, в какой испаноязычной стране переводили.. Или какой из 20 разновидностей испанского там звучит)) судя по произношению звука "ll" - точно не castellano
Всё ж таки, кот уж больно гламурный какой-то без голоса-интонации Табакова 😉
Arcanine: Винни-Пух на татарском доставляет не меньше.
Послушал, вообще отлично сделали))
Безобразие! Папа курит трубку на перроне, да ещё и спичку в чемодан куда-то выбросил.
А у первых 2 комментариев время коментария меньше времени поста+время мультика )
Озвучено здорово и очень похоже
А у первых 2 комментариев время коментария меньше времени поста+время мультика )
Озвучено здорово и очень похоже
Винни-Пух на татарском доставляет не меньше. 😄
Там даже титры переведены.
Там даже титры переведены.
Это бомба просто!
Иногда такое впечатление - не испанский а китайский. Но в целом молодцы. Общие интонации прекрасно передают.
Иногда такое впечатление - не испанский а китайский. Но в целом молодцы. Общие интонации прекрасно передают.
Шарик имел более мужественный голос. Точней хриплый.
Теги
Информация