Адрес для входа в РФ: exler.world

Читаю хвалебную рецензию в "Собеседнике" на "Высоцкий. Спасибо, что не Джигурда". Натыкаюсь на очень смешную фразу, цитирую:

И знаменитые бусловские флешбэки и флешфорварды (забеги назад и вперед)

Эти "знаменитые бусловские флешфорварды" Буслов благополучно спер у Тома Тыквера из "Беги, Лола, беги". Причем спер не сильно смущаясь - просто один в один использовал отличную тыкверовскую идею. А теперь это, стало быть, "знаменитые бусловские флешфорварды" - офигеть...

Посмотрел итальянский фильм "Добро пожаловать на юг" - это ремейк французского "Бобро поржаловать / Bienvenue chez les Ch'tis", причем в ремейке создатель оригинального фильма Дэни Бун появляется в малюсенькой эпизодической роли.

Ну что вам сказать? После француского фильма итальянский смотреть нет смысла - он явно хуже. Причем кроме того, что там все на порядок менее смешно, итальянцы ухитрились запороть несколько важных смысловых ходов. Во французском главный герой живет в Провансе, рвется на Лазурный берег и грустит, когда получает назначение на север. В итальянском он живет на севере, рвется в Милан (вот, блин, земля обетованная), получает назначение на юг в прелестнейший городок, стоящий на берегу моря - и от этого грустит. Бредятина.

Бодания французских южан с северянами и всякие легенды о северянах - смотрелись естественно и смешно. В итальянском варианте это все дико натянуто. Я еще понимаю, если бы главного героя отправили, например, на Сицилию - все-таки это очень специфическое место. А тут...

Суть взаимоотношений главного героя с женой нормально не раскрыли. Во французском варианте там все получалось логично: у них были проблемы, главный герой врал, что на севере он мучается в невыносимых условиях, отношения улучшались. В итальянском это все показали очень поверхностно.

Ну и всякие хохмы, которые были очень смешными во французском варианте, тут практически завалили, особенно эпизод, когда начальник едет с почтальоном на доставку, чтобы уберечь почтальона от пьянства. В итальянском варианте он пытается его уберечь от выпивания большого количества кофе - они там видать совсем офигели.

Да и актерские работы. Кад Мерад во французском варианте просто зажигал. Клаудио Бизио - ну разве что неплох. Дэни Бун во французском - просто блеск, а Алессандро Сиани - так, какой-то мутный красавчик. Абсолютно не тот типаж.

В общем, фигня, совершенно не имеет смысла смотреть. Лучше еще раз пересмотреть Бобро поржаловать

Впрочем, те, кто сначала смотрели итальянский вариант, говорят, что французский им понравился меньше. Это бывает. Называется "синдром первого просмотра". Но просто бывают вещи субъективные, а бывают объективные. Итальянский вариант объективно заметно хуже.

Нет, не пугайтесь, это не история о том, как начальник почтового отделения в исполнении Дюжева вместо долгожданного перевода из Балашихи в Москву в качестве наказания едет в город Кольчугино, Владимирская область, где все люди говорят на странном "окающем" языке, где всегда лютые морозы и в магазинах не продается текила.

На этот раз ремейк "Бобро поржаловать / Bienvenue chez les Ch'tis" сделали итальянцы - "Добро пожаловать на юг". Сюжет - просто один в один, цитирую:

Альберто, начальник почтового отделения в городе Брианца, под давлением жены Сильвии, готов сделать все, чтобы получить перевод в Милан. Ради этого он идет на подлог документов. Но трюк не сработал и в качестве наказания он был переведен в небольшой городок в Кампании, который для жителя Северной Италии эквивалентен настоящему кошмару. Однако, пожив в «кошмаре» некоторое время, Альберт открывает для себя неожиданные прелести жизни: любовь коллег, гостеприимство жителей и приобретает нового большого друга, почтальона Маттиа…

Интересно, что у них получилось.

Попытался посмотреть "Беременный" с Дюжевым и Галустяном от создателя "Служебный роман: наше время". Нашевременной служебный роман я смотреть даже и не пытался. А тут думаю - дай попробую. Выдержал этой дешевки ровно пятнадцать минут, потом понял, что даже ради написания рецензии терпеть еще больше часа - ну его. Снято слабо настолько, что начинаешь стыдиться за создателей этого дурдома и актеров, которые там заняты. А чего мне-то за них стыдиться? Пусть сами стыдятся.

Впрочем, нет, это все-таки мне надо стыдиться - кинцо, судя по всему, прокатилось очень даже прилично. Ну, поздравляю, пацаны, поздравляю. Но без меня, пацаны, без меня.

Слушаю русскую озвучку в Тачки и Тачки 2 - ну просто класс! И перевод отличный, и озвучка совершенно замечательная. (Харатьян вообще Маккуина озвучивает лучше, чем Оуэн Уилсон, да и Джигарханян в роли Дока Хадсона - круче, чем Пол Ньюман, при всем уважении.) Ну вот могут же, когда хотят. Точнее, когда правообладатель требует, что обычно свойственно студиям Disney, Pixar и Dreamworks.

Вот как бы заставить остальных крупняков требовать хотя бы нормального дубляжа при прокате в России, а не того, что мы обычно получаем?

Эй, Universal! Требуйте от наших прокатчиков качественного дубляжа, двадцатый век фокс вам в дышло!

Посмотрел первый сезон "Любовь на шестерых" (Coupling) - как-то пока скучновато идет. А уж восторги были такие, что прям новые "Друзья". На мой взгляд, Coupling рядом не стоял. Впрочем, я смотрел с русским войсовером (другого варианта пока не нашел) - может, из-за этого. Я когда "Хауса" начинал смотреть в переводе - тоже бросил после первых трех эпизодов. Как только начал смотреть в оригинале - небо и земля, конечно.

Зато вспомнил, что давно хотел ознакомиться с Dexter, который много советовали. Вот он как раз есть в правильном виде, начал смотреть - очень даже проникся. Отличная идея, отличная реализация, просто шикарный Майкл Си Холл. Смотрю с большим удовольствием, надо будет рецензию на него написать, как отстреляю шесть сезонов.

Готовятся к выходу "Неудержимые 2". (Первый фильм мне понравился.) Посмотрите, какую компанию собрал старина Слай. Даже Норриса вытащил, не говоря уж о Шварце.

Записал ребенку гениальный советский мультик про Винни-Пуха. Ну, точнее, всю серию этих мультиков. Ребенок некоторое время смотрел, наслаждался. Потом я ему для разнообразия записал современную диснеевскую серию про Винни-Пуха. Ребенок некоторое время смотрел. А потом крошка-сын пришел к отцу.

- Папа, - спросила кроха, - что за фигню ты мне поставил? Включи нормального Винни-Пуха!

Ну, наконец-то нашего Холмса все-таки превратили в бомжа. Только почему он трубку-то при этом курит? Нужно "Беломор", "Беломор"!

Каналья Лестрейд также хорош. А где широкополая шляпа и фанатский шарфик?!!

Как шикарно Чак Лорри похоронил Чарли Шина в новом сезоне "Двух с половиной человек" - просто душа радуется. И правильно, нефиг Чарли выеживаться. Я новый сезон с Кутчером вряд ли буду смотреть, но первый эпизод с изощренной местью - это прекрасно!

Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 20
Calella 142
exler.ru 264
авто 439
видео 3931
вино 355
еда 491
ЕС 60
игры 114
ИИ 27
кино 1572
попы 187
СМИ 2729
софт 928
США 120
шоу 6