8,0
Рейтинг IMDB: 6,3
Рейтинг Кинопоиск: 7,5
Рейтинг Экслера: 8,0
Сборы по миру:  $2,7 млн
Чудесное кино с совершенно неподражаемым Малковичем.
Суровый отзыв кота Бублика

Complètement Cramé  должен быть французской комедией, но правда в том, что я ни разу не засмеялся, и моя жена тоже, даже не застенчиво улыбнулась. Когда я прочитал другого рецензента, который заявил, что это лучший фильм, который он или она смотрели за всю свою жизнь, мне стало его или ее немного жаль. Конечно, Джон Малкович хороший актер, и он владеет французским языком (за это ему спасибо), но его медленная речь, к которой мы привыкли, на французском еще хуже. Больше всего меня смутило то, что история была настолько предсказуемой и, что самое главное, за ней было скучно следить.
Отзыв американского зрителя

Кот Мефисто теперь мой кумир!
Нелегкое признание кота Бублика

Эндрю Блейк (Джон Малкович) - успешный британский предприниматель, и ему даже хотят вручить премию "Бизнесмен года". Но у Эндрю четыре месяца назад умерла жена Диана, он находится в жуткой депрессии и не знает, как жить дальше. Сорок лет назад его будущая жена была на каникулах во французском замке "Домен де Бовилье". Эндрю для нее наняли репетитором английского, они полюбили друг друга и прожили вместе сорок чудесных лет. И они много раз говорили друг другу о том, что им обязательно нужно снова приехать в этот замок. А теперь Эндрю хочет поехать туда один - чтобы вернуться к тому, с чего все началось. Он не слушает никаких возражений и уговоров друзей, отходит от управления своим бизнесом и отправляется во Францию. 

© 1998–2025 Alex Exler
02.06.2025
Комментарии 34

Фильм получился спокойный и душевный. Малкович отлично вписался в роль, а атмосфера маленького французского городка придаёт истории уют и лёгкую грусть. Смотреть приятно.
16.08.25 13:57
0 0

Я ничего скучнее давно не видел. При том что мне нравится французское кино. Это невозможно смотреть.
12.07.25 05:36
0 0

Вот вроде бы есть литературная основа, а значит персонажи глубоко проработаны, но работа режиссера-постановщика напрочь убила все потенциальные плюсы. Он словно решил сделать фильм в стиле наив, собрав фулхауз из шаблонов и штампов.
А композитора нужно вообще гнать из профессии - я понимаю, что бюджета фильма не хватит на Картера Беруелла, но такой примитивно-пафосный саундтрек - это за гранью.
Малковичу симпатизирую со времен "Быть Джоном Малковичем", поэтому немного обидно - потенциал у фильма мог быть на уровне Intouchables, а получилось то, что получилось. Наверное, хороший материал просто попал не в те руки(
09.06.25 01:01
0 2

Вот вроде бы есть литературная основа, а значит персонажи глубоко проработаны, но работа режиссера-постановщика напрочь убила все потенциальные плюсы. Он словно решил сделать фильм в стиле наив, собрав фулхауз из шаблонов и штампов.
(поддакивая) Да, убила насмерть. Сделав чудесный фильм. Но не до всех доходит, бывает.
06.07.25 23:04
0 0

Похоже Жиль Легардинье-режиссер убил творение Жиля Легардинье-писателя) Хотел быть Мартином Макдоной, но переоценил свои силы - бывает.
09.06.25 01:11
0 0

Ну, по-французски эта его манера речи с акцентированием каждого слова воспринимается откровенно странновато. И не в лучшем смысле слова. Очень на любителя. Плюс, ощутимый акцент довольно мешает наслаждаться его как всегда хорошей, пускай и однообразной игрой. 😄
04.06.25 14:33
2 0

Ну, по-французски эта его манера речи с акцентированием каждого слова воспринимается откровенно странновато. И не в лучшем смысле слова.
Да, всегда хотел услышать мнение об этом фильме настоящего француза.
06.07.25 23:01
0 0

Ну, по-французски эта его манера речи с акцентированием каждого слова воспринимается откровенно странновато. И не в лучшем смысле слова. Очень на любителя. Плюс, ощутимый акцент довольно мешает наслаждаться его как всегда хорошей, пускай и однообразной игрой. 😄
В этом весь цимес же!
04.06.25 16:02
0 1

>>Англоязычное название - "Mr. Blake, at Your Service!", и в русском варианте дали перевод англоязычного названия. Что, в общем-то, и правильно.

Почему это?

Французский фильм на французском. Так логичнее и название давать в переводе с французского.
03.06.25 17:30
2 0

>>Англоязычное название - "Mr. Blake, at Your Service!", и в русском варианте дали перевод англоязычного названия. Что, в общем-то, и правильно.

Почему это?
Потому что так хочет Аллах и народ Рима.
06.07.25 23:02
0 0

Я так понимаю, смотреть - смысла нет. Видел много отрицательных русскоязычных отзывов, главная претензия которых - скучно, не смешно, сюжета нет...
Т.е. если сопоставить факты - дело скорее всего в кривой русской озвучке, а хорошей нет. И в оригинале смотреть - тоже не вариант. Жаль (
02.06.25 22:31
0 1

Я так понимаю, смотреть - смысла нет. Видел много отрицательных русскоязычных отзывов, главная претензия которых - скучно, не смешно, сюжета нет...
Если в русской озвучке - так смотреть прям реально никакого смысла нет.
06.07.25 23:02
0 0

В идеальном СМЫСЛОВОМ переводе отвратительные голоса и интонацииСмотреть невозможно
Абсолютно. Мне когда вдруг попадается - аж передергивает.
05.06.25 16:43
0 0

озвучка - это ещё и перевод. Если при переводе теряются смыслы и акценты, то тут ничего не поможет. Если перевод кривой, то субтитры или голос - без разницы.
В идеальном СМЫСЛОВОМ переводе отвратительные голоса и интонации

Смотреть невозможно
04.06.25 16:03
0 0

Что вы так все с этой озвучкой носитесь?
озвучка - это ещё и перевод. Если при переводе теряются смыслы и акценты, то тут ничего не поможет.
Ну есть же субтитры.
Если перевод кривой, то субтитры или голос - без разницы.
04.06.25 14:56
0 0

Ну вот зря. Я тоже начала смотреть с предубеждением, но неожиданно оч.понравился фильм. Он совсем не скучный. Да, это не ржачная комедия, я бы скорее отнесла это к разряду "рождественское/новогоднее кино" - милый добрый фильм, немного драмы, немного грусти, но в финале всё хорошо и все счастливы. Котик прекрасен, да ещё и такой сюрприз преподнёс. Я, кстати, смотрела дублированный, мне вполне зашёл.
03.06.25 18:57
0 0

Я так понимаю, смотреть - смысла нет. Видел много отрицательных русскоязычных отзывов, главная претензия которых - скучно, не смешно, сюжета нет...Т.е. если сопоставить факты - дело скорее всего в кривой русской озвучке, а хорошей нет. И в оригинале смотреть - тоже не вариант. Жаль (
Не может у таких актеров как Малкович быть «хорошей» озвучки.
У него совершенно особый тембр голоса, манера произношения и акцент.

Что вы так все с этой озвучкой носитесь? Особенно с современной, одинаковыми голосами с одинаковыми (абсолютно невыносимыми) интонациями!

Ну есть же субтитры.

Вы же не слушаете сэра Пола Маккартни в дубляже Михаила Боярского…

(Хотя, конечно, тогда каждое слово будет понятно даже если по-английски знать только «Лондон из зе кэпитал оф Грейт Британ»)
03.06.25 07:16
1 3

В оригинальной озвучке с русскими субтитрами вполне нормально смотрится.
02.06.25 22:45
0 0

Отличный фильм.
Прям сегодня и посмотрел, подумал -дай гляну первые 10 минут, ииии... до титров уже)
Чем то "Совет мистраля" напомнил, не спрашивайте -чем
02.06.25 20:57
0 0

О, это надо смотреть.
02.06.25 12:56
0 1

С оригинальным названием, кстати, чуть хитрее. Эта фраза несколько раз встречается в самом фильме, и в тех субтитрах, с которыми я смотрел, её перевели "совсем того".

"Вы что, совсем того?" — восклицает Адиль, и в оригинальной озвучке слышно это самое "complètement cramé" (и потом Блейк по ходу фильма эту фразу переиспользует). По контексту там вариант "выгорел" совершенно не подходит. Я французского, увы, не знаю, но глянул в словаре, и если к "complètement" вопросов нет, то "cramé" используется также в значении "спятил" (хотя "выгорел", действительно, считается основным). Похоже, решили сделать каламбурчик.
02.06.25 12:39
0 9

Кстати, да, действительно, там это звучало именно в контексте "спятил".
02.06.25 17:36
1 1

Малкович играл в местном нашем театре, что напротив школы детей. Бывало, приедешь забирать школяров на внешкольные занятия пораньше, зайдешь в кафе-столовую перекусить ,а за соседним столиком он - виконт де Вальмон....
02.06.25 12:34
0 11

Извините, не подумала, что перевод будет сложным, это Латвия.
Спасибо

Не, оно, конечно, кто ж не знает по-латышски 😄))
04.06.25 08:25
0 0

Извините, не подумала, что перевод будет сложным, это Латвия.
04.06.25 00:22
0 0

x.com
Спасибо за ссылку на непонятном (хорватском?) языке.

А по-человечески сложно написать?

Или религия не позволяет?

Или вы считаете, что сейчас все побегут поджидать Малковича в местный ваш театр напротив школы детей, где вы время от времени перекусываете в кафе-столовой? И будут хором кричать, что это вы его сдали.

Вот странные люди тут иногда с какой-то непонятной манией величия: пишут «у нас» и предполагается, что все должны понять, а особо пытливым предлагается кликнуть на ник пишущего (чтоб увидеть, что он типа как из (условно) Швейцарии). А там всякая фигня написана часто (вроде «гражданин мира», или страна, в которой человек жил на момент регистрации, а потом не заморачивался менять)

Это неуважение, к остальным я считаю.

Сложно написать «в Италии» вместо « у нас»?

И всем понятно о чем речь
03.06.25 07:26
5 3

02.06.25 21:33
1 0

Малкович играл в местном нашем театре, что напротив школы детей. Бывало, приедешь забирать школяров на внешкольные занятия пораньше, зайдешь в кафе-столовую перекусить ,а за соседним столиком он - виконт де Вальмон....
Это, стесняюсь спросить, где ж такое?
02.06.25 18:47
0 0

Малкович играл в местном нашем театре, что напротив школы детей. Бывало, приедешь забирать школяров на внешкольные занятия пораньше, зайдешь в кафе-столовую перекусить ,а за соседним столиком он - виконт де Вальмон....
Прикольно 😄
02.06.25 12:49
0 1

"Complètement cramé!" (Полностью выгорел!)
Но в РФ решили, что знают лучше, как назвать.

Cъёмки проходили в шато дю Буа-Корнийе (Château du Bois-Cornillé), расположенном в коммуне Валь-д’Изе в Бретани, недалеко от города Витре (Vitré), что на северо-западе Франции. Уж и не знаю, что вам даст это сокровенное знание. 
Тур по Бретани с Экслером-2026?
02.06.25 12:09
4 2

"Complètement cramé!" (Полностью выгорел!)
Но в РФ решили, что знают лучше, как назвать.
до конца рецензия не дочиталась? 😄
02.06.25 16:20
0 5

А как можно посмотреть этот фильм, есть где-нибудь на стриминге? На европейском или американском сервисе , посоветуйте, пожалуйста
02.06.25 11:53
0 0

На мой вкус очень нудное и пустое какое-то кино. Даже Малкович не спасает, наоборот, как-то даже жаль, что он в этом снялся
02.06.25 11:49
6 2

Хорошее кино, но держится исключительно на Малковиче.
02.06.25 10:52
0 0

Хорошее кино, но держится исключительно на Малковиче.
Он там, конечно, главная фигура, но, например, Эмели Декенн тоже хороша.
02.06.25 11:36
0 0