Поиск
Фильтр по жанрам
Фильтр по году фильма
- 2025
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1967
- 1965
- 1963
- 1959
- 1958
- 1957
- 1954
- 1944
- 1941
Информация
Что ещё почитать
Тушеные сервисы семерых ножек
29.08.2025
117
Паспортные сбитени святого Беспилотия
19.09.2025
75
Обзор смартфона iPhone 17 Pro Max
29.10.2025
119
"Бобик" судя по всему из Филиппова. В оригинале, кстати, просто "dog". На Анафеме тоже все трое потоптались. В оригинале у нее фамилия "Device".
Ну то есть я спокойно читаю по-английски без словаря и т.п., но не настолько, чтобы понимать все тонкости.
В общем, на троечку. Да, заставка неплохая.
Кстати, ожидал от Алекса более вкусного и детального обзора, с раскрытием первоисточников, источников для вдохновения и пародии. В первую очередь - про роман "Омен", пародийные отсылки на который так и кричали в сериале (например, "Дэмиэн - славное имя!"), а также про отсылки на Библию начиная аж с Ветхого завета, на исторические события с Шекспиром, Французской революцией, Второй мировой, ну и про звучавшую рефреном весь сериал бриллиантовую классику от "Queen".
Лучший перевод - LostFilm. У всех остальных потерялись многие шутки и непереводимая игра слов, и получился сухой подстрочник. Для обоснования приведу по памяти пример с зацепившим контрольным куском - во второй серии есть диалог военного с деревенской бабой:
- ...И ещё она советовала есть больше грубой пищи/клетчатки, на что я ответила, что у нас и так камни в еде/в почках (разные вариации с камнями - другие студии).
- ...И ещё она советовала есть больше клетчатки, на что я ответила, что не стану красить еду в клеточку (ЛостФильм)
У ЛостФильм получилось смешно и тонко, так как присутствует и игра слов, и отсылка на Британию (клетчатые пледы и килты). Это был не прямой и не буквальный перевод, а творческий (в стиле Кураж Бамбей), когда вместо игры слов первоисточника, теряющегося при переводе, придумывается что-то иное, но очень похожее, и главное - смешное для носителей другого языка.
Только вот это не совсем так, Пратчетт и Гейман разговаривали в том числе с Терри Гильямом на тему экранизации в виде фильма, но с ним, как обычно, не сложилось. Вот тут можно почитать кратко www.thewrap.com или тут: en.wikipedia.org
https://www.vsemayki.ru/tag/good%20omens
Алекс, вероятно имелось в виду
"на которого Краули должен подменить родившегося ребенка американского посла"
?
Ну и еще смешного вам:
Верующе, как всегда, оскорбились и потребовали от Netflix запретить серил.
Нил Гейман убедительно просит не сообщать им, что это не Netflix 😉
Gaiman responded to the petition on Twitter, writing: “I love that they are going to write to Netflix to try and get #GoodOmens cancelled. Says it all really. This is so beautiful ... Promise me you won’t tell them?”
— Это памятник Пушкину
— А, это котоpый "Муму" написал
— Да нет, "Муму" написал Туpгенев
— Стpанно, "Муму" написал Туpгенев, а памятник Пушкину"
До сих пор в полном недоумении, за что сериал закрыли.
За одним исключением: "Эра милосердия" ))
Причём не обязательно !"книга лучше"=="фильм лучше". Бывает, что книга и фильм -- просто разные. Примеров дофига:
- "Солярис" Тарковского -- совершенно отдельный от Лема сюжет, просто в том же антураже.
- "Корпорация бессмертие" 1992 года -- аналогично (там претензии скорее к режиссёру, халтурновато сработал).
- "Вспомнить всё" -- вообще бессмысленно сравнивать с оригинальным рассказом "We Can Remember It for You Wholesale" Дика, у них объём и эпичность сюжета различаются на пару порядков.
- Ну и пример из не-фантастики (раз уж "Эра милосердия" 😉): в фильме "Секретный фарватер" гибнет Мезенцева вместо Шубина в книге, но суть от этого меняется непринципиально.
Вот как персонаж описан у Пратчетта:
"Он не был ни хорошим, ни плохим, ни жестоким, ни добрым. Он не мог похвастаться талантами. Зато он возвел серость в ранг высокого искусства и сделал свой ум таким же суровым, безжалостным и логичным, как склоны преисподней.
Волшебники по ходу своей работы частенько сталкиваются в уединении магической октограммы с изрыгающими пламя обладателями кожистых, как у летучей мыши, крыльев и тигриных когтей. Но никогда прежде они не испытывали настолько сильного дискомфорта, какой испытали, когда Траймон десять минут назад вошел в комнату.
– Сожалею, что вынужден был опоздать, господа, – солгал он, энергично потирая руки"
BBC-Америка, вроде, снимают "The Watch" по "Плоскому миру" - надеюсь, после успеха "Благих знамений" ускорятся и поднимут бюджет... Будет интересно посмотреть, и простор там далеко не на один сезон.
Не представляю, как впихнуть аж по целой книге в каждую серию. Ведь Пратчеттовский юмор хорош не столько самим сюжетом, сколько тем, что происходит "в эпизодах". И в этом как раз ошибки всех попыток его "буквально-сюжетных" экранизаций – там даже реплики звучат не так ярко в отрыве от контекста авторского текста...
Но в сериал нагнали кучу отсебятины, расширяя историю ангела и демона, и пожертвовали рядом удачных оригинальных сцен.
(Алекс, посмотри "Dark" и "Across the universe"!)
И я шлю создателям сериала лучи презрения за то, что они зассали вставить в сериал эпизод с копирайтом на программное обеспечение. Эпизод с растениями они при этом впихнули.
В средине рецензии Краули переходит в Кроули.
2
Или такие ссылки недопустимы?
Имел в виду, что это может рассматриваться как раскрутка, используя популярный сайт
Подтвердили второй сезон
userinyerface.com
Читал в других рецензиях, что, например, всадники Апокалипсиса в фильме "недорисованы", а молодые хулиганы, пытающиея им подражать, - вообще эпизодичны.
Надеюсь, после успеха сериала у него будет больше новых ролей – явно огромный талантище.
В общем-то, проседать по сценариям они начали ещё как минимум с 9-10 сезона (и, да, актёры тут почти ни при чём).
ИМХО, ему не хватило именно "изящного мальчишества", лёгкости и безбашенности – чем отличались все предыдущие актёры. Ведь сама концепция этого персонажа (по крайней мере, в перезапуске) подразумевает некий сплав "вечной молодости" и "великой мудрости" – а тут осталась лишь вторая часть этой формулы...
Да и не так чтобы совсем уж растерял..