Адрес для входа в РФ: exler.wiki

Осьминог Пауль

25.11.2011 11:04  6064   Комментарии (14)

Взял полистать журнал "Атмосфера" - типа как неизвестная жизнь известных людей. Нечто вроде "Каравана", только без идиотских придумок из серии "Что подумал Стивен Сигал, когда за окном его особняка пролетела ворона". Но журнал тоже очень так себе - женско-рекламный вариант. Читал статью про всяких вундеркиндов, которые плохо учились в школе, наткнулся вот на это.

С какого такого Пол Аллен у некоей Инны Локтевой вдруг стал Паулем - решительно непонятно. В честь осьминога, что ли? Ну не знаешь ты, как в английском-американском варианте произносится имя Paul - ну так погугли-пояндексуй строчку "Билл Гейтс и Аллен" - ровно через секунду найдешь ответ.

И с чего Аллен вдруг стал "наставником" Гейтса, когда они были просто школьные друганы, вместе увлекались компьютерами и вместе основали фирму Microsoft (собственно, фотка уже, похоже, раннемайкрософтовских времен)? Инне Локтевой эти подробности совершенно неизвестны, а выяснять - лень, поэтому она увидела на фотке худосочного Гейтса и какого-то бородача, который выглядит заметно старше (в действительности у них разница - два года), поэтому и написала, что это, мол, наставник юного Гейтса. Учитель информатики Пауль Айкляйн - надо было так написать.

25.11.2011 11:04
Комментарии 14

Из воспоминаний Билла Гейтса:"Мой наставник Пауль Аляйн часто говорил мне:"Зер гут,кляйне Вилли,зер гут!"
26.11.11 15:30
0 0

Вообще-то: knigastore.net - Его звали Пауль (заметки переводчика).

Имхо, один из самых адекватных переводов.

ЗЫ. Но применительно с сегодняшним реалиям, скорее "Пол" будет вернее.
25.11.11 15:36
0 0

Blackbox7: Его звали Пауль (заметки переводчика).
Ага. Помню, читал. Так и хочется заявить: "Да чего там спорить. Павел его звали. На русский же переводим" 😄
26.11.11 19:25
0 0

Blackbox7: ЗЫ. Но применительно с сегодняшним реалиям, скорее "Пол" будет вернее.



Потрясающее замечание. Если человека зовут Полом, то "Пол" применительно к сегодняшним реалиям скорее будет вернее. Я рыдал.
26.11.11 07:46
0 0

Пауль Айкляйн и Уильям Гатез 😄
aag
25.11.11 15:07
0 0

а мне "караван" нравится. моск незатейливо отдыхает.
25.11.11 14:27
0 0

Опечаталась девушка. Не Аллен, а Альен. Внеземец. Да по нему видно.
25.11.11 14:26
0 0

Видел в 90-х перевод Дюны Фрэнка Герберта. Переводила какая-та женщина (если мне память не изменяет). Так там главный герой - Пауль Атрейдес.

Пауль имя на немецкий лад. Видимо переводчик учила 2 языка - немецкий и английский.
25.11.11 12:43
0 0

AlMark: Видимо переводчик учила 2 языка - немецкий и английский.



Мартини, битте.

Драй Мартини?

Найн.

Найн?!!!!

:) 😄
25.11.11 13:37
0 0



AlMark: Пауль имя на немецкий лад. Видимо переводчик учила 2 языка - немецкий и английский.



Ну переводит то она на русский а не немецкий, хотя немонятна к чем вообще это замечание - таких ляпов миллиарды
25.11.11 13:30
0 0

Статью не видела, но кухню знаю. Тут и верстальщики-дизайнеры иногда неплохо справляются - вставляют куски текста от балды, а автора в известность ставить не обязательно. Сколько таких ляпов и ругани из-за них бывает, шо ппц...
25.11.11 12:38
0 0

Айкляйн = iKlein 😄
25.11.11 12:24
0 0

Login_off:
Айкляйн = iKlein




Точно 😄
25.11.11 12:34
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 143
exler.ru 276
авто 446
видео 4032
вино 360
еда 503
ЕС 60
игры 114
ИИ 29
кино 1584
попы 194
СМИ 2776
софт 935
США 136
шоу 6