В очередной раз с большим удовольствием перечитал "Последний дон" Пьюзо. Как известно, Пьюзо реально интересно пишет о четырех вещах: Лас-Вегасе, кинопроизводстве, писательстве и мафии. Те книги, где у него встречаются сразу две-три этих ипостаси - получаются очень интересные. (Об отличном "Четвертом К" я сейчас не говорю, тут разговор особый.)
Так вот, после "Крестного отца" (мафия, Лас-Вегас и немного кинопроизводства) и шикарного "Пусть умирают дураки" (автобиографичная повесть: Лас-Вегас, кинопроизводство и писательство) "Последний дон" у меня идет на третьем месте. Тут мафия, кинопроизводство и Лас-Вегас. Правда, образ кинодивы Афины Аквитаны у него получился слегка розовато-сферический - он, судя по всему, отражал какие-то личные мечты Пьюзо, - однако все остальное - очень даже здорово, особенно Вегас и кинопроизводство.
По этой повести сняли телефильм в четырех частях - "Последний дон", где дона Клерикуцио сыграл Дэнни Айело - роль для него нехарактерная, он все больше в комедиях играл. На ключевую роль Кросса Де Лены взяли никакущего Джейсона Гедрика - и этим фильм практически угробили. Кроме того, Дэрилл Ханна в роли Афины Аквитаны - я вас умоляю!
А жаль, очень жаль. Потому что из Айело получился классный дон, Джо Мантенья отлично сыграл Молота семьи Пипи де Лену, Рори Кокрейн в роли психопата Данте - тоже шикарный. А Гедрик все завалил. В итоге получилось ни то ни се, а ведь могли сделать классный мафиозный фильм.
Я знал, что у одного из самых известных романов Ирвина Шоу "Богач, бедняк" есть продолжение под названием "Нищий, вор" (причем его выпускали в разных переводах как минимум три издательства - "АСТ", "Эксмо" и "Радуга"; у меня была версия от "Радуги").
"Богач, бедняк" я в юности читал и перечитывал, смотрел вполне удачный сериал, который поставили на Литовской киностудии.
"Нищий, вор" читать особо не хотел, зная, что у знаменитых романов редко бывают удачные продолжения. Однако недавно сподобился - и даже не пожалел. Нет, эпичности "Богача, бедняка" тут не и в помине, но как раз как продолжение семейной саги - вполне неплохо. Эта книга в основном посвящена младшим Джордахам - Билли (сыну Гретхен) и Уэсли (сыну Тома). Билли служит в армии и связывается с теткой из радикальной группировки, Уэсли пытается выживать в сложных условиях и собирается найти убийцу своего отца.
Разумеется, присутствуют Гретхен и дядя Руди. Гретхен пытается сделать карьеру режиссера, А дядя Руди, как обычно, разгребает все семейное дерьмо, за что удостаивается вежливой ненависти родственничков и периодически получает что-то вроде: "Да пошел ты со своими сраными деньгами". В общем, все как обычно.
Ничего особенного не ждал, но прочитал с интересом, в общем, понравилось. Жалко только, что заканчивается произведение достаточно неожиданно: в тот момент, когда ждешь, что оно будет продолжаться и продолжаться. По идее там вполне могла быть вторая часть, как в "Богаче, бедняке", но вторую часть, к сожалению, Ирвин Шоу так и не написал. А критики, как я понял, "Нищий, вор", обругали. Ну и зря.
Я придумал шикарный флешмоб. Давайте фотографироваться с ридерами и смартфонами, в которые закачаны наши любимые книги!
Вот я с моими любимыми книгами! А аналоговые книжки я не перевариваю - они мышами пахнут.

Вот такая чудесная книжечка: "Еврейско-японский секс и кулинарная книга, и как растить волков" Джека Дугласа. Библиографическая редкость, между прочим, подержанные на "Амазоне" начинаются от $242.
Страшно интересно почитать, о чем там пишут, но платить за это сокровенное знание $242 - как-то жаба душит. Тем более что кулинарная книга у меня уже есть, волков при необходимости я тоже выращу - ведь вырастил же я кота Бублика, а это волчара еще тот. А вот вопрос еврейско-японского секса пока остается открытым.

Дима Губин пишет о том, что такое путешествовать в одном купе с китайцами. Чувствуется - наболело!
Кстати, о Китае. Рекомендую почитать Виктора Ульяненко - "Шокирующие китайцы. Все, что вы не хотели о них знать. Руководство к пониманию". Очень познавательно. Там еще и продолжение есть "Китай: версия 2.0. Разрушение легенды".
... он усердно оказывал честь завтраку, как человек, в продолжение почти пяти месяцев вынужденный довольствоваться итальянской кухней, как известно, одной из худших в мире.
(с) Александр Дюма, "Граф Монте-Кристо"
Французы - они такие французы...
Любопытная статья Степана Абрикосова о матери Терезе. Точнее, это даже не статья, а интервью со Светланой Панич, переводчиком дневников матери Терезы Калькуттской.
Получил по поводу вот этой записи, где я писал о том, что при попытке оплаты на "Литрес" возникает сообщение с требованием предоставить "Литресу" кучу всякой информации о моем кошельке, объяснение от генерального директора "Литреса", цитирую с его разрешения:
Ну это вообще не наша оферта, а Яндекса. Это оферта на привязку кошелька пользователя к счету партнёра. В данном случае партнер - Литрес. Яндекс в этой оферте снимает с себя риски. В частности, фраза про то что мы можем списывать 3000 руб в мес означает, что пользователь не сможет отдать распоряжений на оплату книг на Литрес больше чем на 3000 руб в мес без Доп подтверждений. А фраза про баланс означает что Яндекс автоматом проверит достаточность средств на счету пользователя без вводов Логинов и паролей по запросу от Литрес, который мы пошлём когда пользователь скажет нам - плачу за эту книгу ЯД.
То есть, как я понял, это запрос не "Литреса", а "Яндекса", просто так сформулировано коряво. Из "Литреса" написали в "Яндекс" и попросили изменить формулировку на корректную, чтобы не вводить пользователей в заблуждение.
В тему вчерашней заметки о "Литресе" - хорошая новость: в магазин Amazon Kindle пришли книги на русском языке!
У Ридли Скотта есть такой простенький, но очень симпатичный фильм "Хороший год". Фильм поставлен по повести британского писателя Питера Мейла, причем эту повесть Мейл, друживший с Ридли Скоттом, по просьбе Скотта и написал.
Что интересно, сюжет фильма Ридли Скотта от сюжета повести Мейла отличается очень заметно.
Мне эта повесть недавно попалась на глаза, я вспомнил фильм и решил повесть прочитать.
Прочитал. Понравилось. И правда - несмотря на похожесть общей канвы сюжета, повесть и фильм имеют значительные различия. Макс Скиннер в фильме - успешний воротила биржевого рынка и в Прованс первоначально приезжает только для того, чтобы оценить доставшийся в наследство дом и подготовить его к продаже. Макс Скиннер в повести - потерявший работу сотрудник крупной инвестиционной компании и в Прованс приезжает с мыслью о том, что деваться ему абсолютно некуда.
Ридли Скотт в картину вставил какие-то очень смутные упоминания об отдельном участке виноградника с каменистой землей, причем по фильму так и не было понятно, что это за участок и почему из его винограда делают вроде как классное вино. В картине это все дано такими полунамеками, что вообще не понятно, зачем это туда включили.
В повести с участком связана почти детективная история и она является практически главной линией всей части книги, связанной с Провансом. И там есть немало забавных моментов, связанных с обучением богатеньких буратин тонкостям дегустаций и впариванием таким же буратинам - не французам, конечно, а британцам, арабам и прочим богатым русским - "уникального" вина из маленького хозяйства по невероятным ценам.
Впрочем, что фильм, что повесть - хороши по-своему. Главное, что есть и фильме, и в повести - отлично переданное ощущение совершенно волшебного Прованса. Я был там пару раз, я это ощутил сам и могу оценить, насколько здорово эти впечатления получилось передать у Ридли Скотта в фильме и у Питера Мейла в книге. И тут нужно заметить, что и Ридли Скотт, и Питер Мейл в Провансе прожили не один десяток лет. Так что они знают, о чем говорят.
Поэтому если вам понравился фильм (а мне он очень понравился) - прочитайте книгу. И если вам понравилась книга - обязательно посмотрите фильм.
А я теперь буду читать остальные повести Мейла. Их, кстати, очень немного и они почти все посвящены Провансу. Собственно, вроде больше он ни о чем не писал, а первая повесть "Год в Провансе" его и прославила, после чего он из рекламщиков ушел в писатели. И продолжал писать о Провансе.
