Приоритетные доказательства страдальных контор
Так вот ты какой, "Осенний марафон", удивляется Vitalsmmc, листая приложение "Премьер".
***
Александр, конечно, готов познавать окружающий мир, но он понятия не имел, что его в этом мире окружают какие-то психоделические розовые одноглазики и зеленые безобразики.
А вот это уже больше похоже на окружающий мир, считает Мила.
***
Глобальное потепление существует, уверяет Сергей. И этому есть неопровержимое доказательство!
***
Похоже, вздыхает Денис, у управляющей компании с ремонтом так и не сложилось.
***
А и правда, удивляется Александр. Действительно - место для мусора.
***
В принципе, все правильно ответил, считает Сергей, только на вертишейке сломался. Там сложно. Потому что она сначала вертит и только потом ест.
***
Святая правда, подтверждает Дэн. Этот Нектар Иванович Апельсин - тот еще яблан!
***
Страдать, замечает Александр, можно очень по-разному.
***
"Альфа-банк" умеет завлечь, считает Антон.
Хорошо себя прорекламировать - надо уметь, подтверждает Ирина. Это Подмосковье.
В Иваново с этим делом - тоже все в порядке, считает Елена.
***
Где ты, мой граф Грей, призывает Ирина, где твои зеленые паруса?!!
***
Перевод на русский - свеж и прекрасен, считает Денис. Там, правда, на всех языках довольно весело.
***
Хорош, считает Наталья. Но не хватает шашки и коня.
***
Родственники, считает Олег, долго думали, что написать ей на надгробии. Наконец, придумали!
***
Наталья пытается понять - это социальная реклама или что?
***
Марина сфотографировала это дело в детской поликлинике. Заметьте, просто "благородное дело", ничего более. Охрененно благородное, да.
***
Видимо, офис какой-то строительной конторы, считает Денис. Строят куры.
***
Серьезное заведение, пугается Леон. На вход нужно благословение, на выход тоже, а уж в сортир сходить - тут и благословение, а потом еще и молитва: "Господи, дай мне силы"...
***
А вы знаете, на какие 2-3 тренда важное ориентироваться при подготовке инженерных кадров в России будущего, спрашивает Максим? Это с конгресса «Русский инженер» в МГТУ им. Н.Э. Баумана.
Свои баннизмы присылайте сюда, спасибо.
И не сломался он. Просто вспоминал, как пишется "вертишель".
А дальше überwachung без "e" вроде бы.
"Сообщество подчинённых госслужащих здания основного электрического производства дунайского парового судоходства".
А насчёт "Швейка", то он всё-таки на чешском написан, читать в немецком переводе смысла особого нет. А из личного опыта, отлично читался в украинском переводе. 😄
Вчера ходили к врачу, жена с врачом ругалась (врач мудак) и потом пересказывала, как он весьма саркастически и снисходительно обращался с ней. Я только в общих чертах понимал. Жена на сарказмы не отвечала, она очень выдержана. Потом отметил ей, хорошо бы знать на уровне С2, вот тогда бы я с ним пообщался 😄. По-английски я за словом обычно в карман не лезу в таких ситуациях.
Загадочным остаются резоны, по каким одни немецкие ругательства оригинала остаются немецкими, например, Himmelherrgott, а другие превращаются в единообразные «черт побери».
Самое длинное слово в немецком языке — наименование одного из законов региона Мекленбург — Передняя Померания на северо-востоке ФРГ — перестало существовать из-за поправок, призванных привести местное законодательство в соответствии с требованиями Евросоюза.
Речь идет о слове Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz, состоящем из 65 букв. Так назывался закон, регламентировавший клеймение крупного рогатого скота и маркировку говядины для предотвращения коровьего бешенства.
Зелёный Игорь Владимирович))
Я ещё читать не умел, а шутку из "Шпионские страсти" запомнил! 😉
(ну, вдруг не знаком кто-то)...
Главное место на пьедестале ругательств занимает бесспорная всенародная любимица — «курва» (kurwa).
Достаточно вспомнить знаменитую сцену из комедии Юлиуша Махульского «Сексмиссия» (в советском прокате известной как «Новые амазонки»)
Главное нарисовано, это кровавый след позади. Скорее ручьи крови.
Если я правильно помню, в большинстве случаев водитель автобуса пользуется передней дверью, расположенной со стороны обочины.
P.S. Я в AU
Хорошо, что и не надо.
Тому и фланговый служит племянницей"*
– Вот это здорово! – восхищенно воскликнул Коротков и сладострастно дрогнул, представив себе Лидочку в солдатских кальсонах.
"Не благословить" - значит "запретить": "Мой духовник тогда почему-то категорически мне не благословил работать в ЖМП".
То есть, в переводе на человеческий, на лестнице табличка "Не входить без разрешения".
На все четыре стОроны." (ТМ)
По поводу тренда вспомнилось:
Зачем мы тащим в русский зык эти англицизмы? Вот что за слово - тренд? Есть же прекрасное русское слово - тенденция.
— Однако — тенденция ...
Там ещё, кстати "х.й", "пиз..а", "LGBTQ" и др. Если даёшь вводить пользователький ввод - то проверяй, что ввели. А тут слов то штук 50, можно было просмотреть быстро всё, перед выводом...
Менял я курочек на золото и платину". (c)