Хорошие концерты пляжных заключений

24.01.2020 30107   Комментарии (60)

Да, в общем-то, никто и не сомневается в том, что с дочерью Путина все будет хорошо, замечает Денис. 

***

Захар рекомендует сходить на симпатичный концерт. 

Кстати, на транспаранте сзади написано Kyiv, а не то, что вы подумали. 

***

Вот такие в Рязани пляжи, вздыхает YB, вот такие в Рязани бассейны. Видимо, зимой все бассейны замерзают и превращаются в катки. 

***

Если вы - действительно хороший человек, заявляет Владимир, то вас возьмут на работу. 

***

Чилийцы коварно заманивают лохов высоким антиоксидантом, рассказала Ирина. 

***

Аптека всем рекомендует Наталку, советует Александр. Очень качественные услуги, очень. 

***

Ну, в принципе, когда нос заложен, замечает Денис, то все это превращается в пдотивопдостудные пдепадаты. 

***

Даже как-то страшно представить, каким образом выносилось это заключение, пугается Екатерина. 

***

Так вот ты какой, нынешний Спайдермен, удивляется Алексей. Сильный и независимый!

***

По мнению официальной газеты челябинского заксобрания, рассказал Альберт, семья бывшего британского премьера Дэвида Кэмерона является социально незащищенной.

***

Вампиров - к ответу, призывает Усталый!

***

Вот такой незатейливый креатив, рассказал Василий. Брус Уиллис. И не поспоришь, главное. Как вы брус назовете, так он и побежит.

***

Яна обожает изысканную китайскую поэзию. "Чтобы превзойти опасные последствия, маленькая трава смеется" - ну трогательно же!

***

Вглядитесь в одухотворенное лицо Виктории, предлагает Вадим, оно ведь так и дышит ничем не замутненным позитивом!

***

Георгий предлагает отведать блюда из вот этого французского ресторана. Когда блюда под предварительным следствием, они особенно хороши!


Свои баннизмы присылайте сюда, спасибо.
© 1998–2024 Alex Exler
24.01.2020

Комментарии 60

То, что про концерт - баянистый фотошоп, это ничего?

www.uaportal.com
26.01.20 21:22
1 1

Кажысь, Gmail-а опять не письма не доходят... :.(
25.01.20 20:50
0 0

А вот интересно, "свинятина" - кошерна или нет?
25.01.20 06:35
0 0

Читаю, как народ увлечённо обсуждает переводы, а я ничего такого не вижу! Я дурак или поздно пришёл?
25.01.20 06:02
0 1

Да!
25.01.20 13:50
0 5

Да!
Эта пять! 😄
25.01.20 17:48
0 1

Свинятина почему-то напомнила историю про суслятину горячего копчения 😉
24.01.20 14:44
0 1

> Так вот ты какой, нынешний Спайдермен

Это мрачный Спайдермен из DC 😄
24.01.20 14:15
0 1

То-то думаю — выпуск сегодня удивительно короткий. Оказалось, что пара баннизмов из него уже исчезли. Kyiv тоже можно убирать. Во-первых, уже было, во-вторых, всё равно фотошоп. )
24.01.20 13:13
2 2

Интересно было бы послушать начальника транспортного цеха двоих отминусовавших. Что именно не понравилось?
25.01.20 17:50
1 2

Фотошоп.
tineye.com
26.01.20 15:22
0 1

Интересно было бы послушать начальника транспортного цеха двоих отминусовавших. Что именно не понравилось?
Вместо ответа вам тоже минус прилетел. Некоторым людям хочется в голову заглянуть, посмотреть, что там вместо мозга. )
26.01.20 21:37
1 0

Насчет "пдотивопдостудных пдепадатов" анектот вспомнил времен начала 90-х...
- Ты чего такой такой смурной?
- Вот что-то с досом
- Что? Виснет не грузится?
- Дет. Просто дасмарк..
24.01.20 11:46
0 2

Брус Уиллис.
По-моему лучше Брус Вылез. 😉

"Чтобы превзойти опасные последствия, маленькая трава смеется" - ну трогательно же!
Наверное, это о вреде тяжелых наркотиков - "лучше курите траву, пацаны".
24.01.20 11:38
0 0

я в начальной школе реально думал, что персонажа боевиков зовут "брусли" (с ударением на последний слог).
24.01.20 22:59
0 1

Шикарный выпуск!
Вампирам зачот!
Китайская трава жжот!
Израильские дети Путина тоже хорошо.
Киевский XYZ, правда, уже где-то видел.
А коллегианальные технологии вообще блеск!
24.01.20 11:33
0 2

Вот вам вместо "раскачаем" другая картинка. ИМХО, позабористей будет 😄
24.01.20 11:04
1 2

А где смеяться?
24.01.20 11:51
0 1

А где смеяться?
Ну, предлагалось же посмеяться над относительно адекватным переводом "We will rock you". Я привел пример действительно надмозгового перевода из той же передачи.
24.01.20 13:17
0 0

Я привел пример действительно надмозгового перевода из той же передачи.
Пока не прочел пару десятков комментариев по поводу удаленной картинки (которую увидеть не успел) и не увидел слово "перевод", тоже не понял. Ну вот не знаю я фамилий участников Smokie, не знаю. А и знал бы - не обратил бы внимания.
Но, да, смешно.
25.01.20 15:46
0 1

Хорошо, пусть свинятина. Но почему в этом разделе яйца, луковый суп и улитки? Обманщики!
24.01.20 10:53
0 1

Киев (Kyiv) был уже: www.exler.ru
24.01.20 10:37
0 5

Что на этом прекрасном французском меню делает флаг Литвы?
24.01.20 10:29
0 1

Оказывается неправильный баланс белого легко превращает Россию в Литву:)
24.01.20 11:08
0 2

Где вы там увидели флаг Литвы?
sgl
24.01.20 11:10
1 1

"Бело-сине-красный или желто-зелено-красный?" 😄
24.01.20 12:19
0 0

"Бело-сине-красный
Неа.... Красный-Голубой-Белый ?
26.01.20 20:50
0 0

Переводчика обидеть может каждый... А вот как правильно и красиво перевести We will rock you?
24.01.20 10:16
0 1

А фиг знает, надо подумать. Но "раскачаем" выглядит кривовато. Раскачаем и выбросим?
24.01.20 10:21
2 1

А фиг знает, надо подумать. Но "раскачаем" выглядит кривовато. Раскачаем и выбросим?
Я твоя шатать буду!
24.01.20 10:24
0 9

А фиг знает, надо подумать. Но "раскачаем" выглядит кривовато. Раскачаем и выбросим?
По-моему, это давно устоявшийся перевод. К тому же ещё и эквиритмический.

«We Will Rock You» (в переводе с англ. — «Мы вас раскачаем») — песня английской рок-группы Queen из альбома News of the World. (Вики).
24.01.20 13:08
1 2

А еще можно интерпретировать как "мы надерем вам ass".
Bite the dust же это не кусать пыль ))
24.01.20 16:06
3 0

Balls to the Wall?
Это как? 😉
24.01.20 17:56
0 0

Bite the dust
another one bites the dust
еще одного отымели
24.01.20 23:01
2 0

Интересно, какой-такой автоматический переводчик так витиевато переводит с французского - свинятина.
DmT
24.01.20 10:12
0 0

Интересно, какой-такой автоматический переводчик так витиевато переводит с французского - свинятина.
Судя по качеству всего текста, переводил человек.
24.01.20 10:21
0 3

за свинятину отдельное спасибо )))))
24.01.20 10:10
0 3

за свинятину отдельное спасибо )))))
Кстати, меню переведено вполне пристойно. Есть подозрение, что переводчик отлично знал, как это звучит, но решил приколоться.
24.01.20 10:17
0 5

Присоединяюсь, очень забавно! Как-то на рынке видела "мясо свинины"...
24.01.20 10:27
0 0

Хорошо хоть не говнядина
24.01.20 11:13
2 1

А каков должен был быть правильный перевод фразы "We will rock you"?
24.01.20 10:07
0 6

А каков должен был быть правильный перевод фразы "We will rock you"?
Вообще-то перевод на картинке ИМХО правильный. Ну в смысле расшевелим. По аналогии у Арии "Раскачаем этот мир".
Так что в чём здесь шутка юмора - хз...
24.01.20 10:12
0 2

Именно таким и должен быть.
24.01.20 10:12
0 0

Имхо, перевод правильный, но корявый. Наверняка можно придумать что-то лучше. Но что - не соображу.
24.01.20 10:19
0 0

"Расшевелим" - намного лучше подходит, чем "раскачаем".
24.01.20 10:21
1 1

"Расшевелим" - намного лучше подходит, чем "раскачаем".
Уровень энергии не тот.
24.01.20 10:25
0 4

Вообще непонятно, зачем было переводить название песни, хотя перевести можно как "завести", если уж приперло. А брать первый же перевод в google translate...
Слово 'why", например, очевидным образом переводится как "почему", хотя в большинстве случаев оно означает: "а что?", но во многих сериалах отдельные деятели лепят его в неверном переводе, звучит довольно глупо.
24.01.20 10:48
0 2

А брать первый же перевод в google translate...
Гугл Транслейт не переводит это название. Оставляет как есть.
24.01.20 11:10
0 1

О какой картинке речь?
24.01.20 11:45
0 1

Мне кажется, "растрясем" будет получше, хотя в принципе и "раскачаем" - не так уж плохо.
24.01.20 12:17
1 0

А каков должен был быть правильный перевод фразы "We will rock you"?
а не просто "мы вас хорошенько встряхнем" ?
24.01.20 12:44
1 0

Встряхнем. Через "я".
24.01.20 12:50
0 0

Мы вас всбудоражим!
24.01.20 16:39
0 0

Уровень энергии не тот.
Вспомнился анекдот про пьяного актёра в роли Чацкого.
"Сюда я больше не ездун! Не так... Не ездец! Не так.. Не ездюк! Не так.. Да пошли вы все в жопу, х-й я к вам ещё приеду!"
24.01.20 21:17
0 5

Ну хорошо хоть не "Мы тебя камень".
Навеяло: "Эй там! Я есть использование ЧтоПриложение!"
24.01.20 10:05
0 1

Скидка на игристое уже была 15.11.2019
www.exler.ru
И даже 06.07.2018:
www.exler.ru
24.01.20 09:48
0 2

Убираю, спасибо.
24.01.20 09:53
0 0

Хм... если переставить буквы в слове Наталка, получается Каталан. Это что-то да значит!
24.01.20 09:30
3 10

Сие есть великий признак!
24.01.20 10:22
0 5

Сие есть великий признак!
"Ля вибрасьен са моле гош этюн гранд синь!" (с)
:)
Bug
24.01.20 10:45
0 4