А на тетради с апельсинами никаких ошибок нет. Такая форма множественного числа вполне бытует в русском языке, взять хотя бы хрестоматийное «сто грамм».
Такая форма множественного числа вполне бытует в русском языке
она бытует в виде исключений. Из довольно много и они объединены в группы. Но апельсины к ним не относятся.
сто грамм
а вот граммы как раз относятся. К группе названий единиц измерения, употреблённых в "изменительном" контексте. В этом случае в родительном падеже они действительно имеют нулевое окончание. Также среди исключений парные предметы и национальности. Апельсинов - нет!
На серьезных щах: Разбиратся в софте ума не надо. Разбиртся в людях и гнуть свою, пусть и не очевидную линию, да еще и быть удачливым - стоит миллиарды.
Если водный пол представляется женщинами, то наверно это как квадроберы/фурри с пушистыми хвостиками на известно какой пробке, только идентифицирующие себя как русалки. Или как кракены/как крабы.
что же они там исследуют? И на какую тему консультируют?
"Татарский много раз проходил мимо этого здания; давным-давно кто-то говорил ему, что это секретный институт, где разрабатывают новые виды оружия. Это было похоже на правду, потому что у ворот висела казавшаяся приветом из античности доска с гербом СССР и золотой надписью «Институт пчеловодства». Татарский успел рассмотреть под ней неброскую металлическую табличку со словами: «Межбанковский комитет по информационным технологиям».
Место для парковки было плотно заставлено машинами; Морковин с трудом втиснулся между огромным белым «линкольном» и серебристой гоночной «маздой»."
Последнее: "Добро пожаловать, овощи", что для алкомаркета прямо в точку. А "НИИ потребностей человека" очевидно носит имя Амвросия Амбруазовича Выбегалло 😁
На финском пароме в Германию на что-то намекают, рассказал Дмитрий, но трудно понять, на что именно.
Предположительно, имелось в виду следующее: "Кабинки можно арендовать в инфо-киоске (в часы его работы) непосредственно перед отправлением парома, а также заранее в день отправления."
Поразительно хреновый английский для просвещённой Финляндии. Даже для финского паромщика ) Странно также, что на финском пароме, плывущем в Германию, сообщение на английском и русском, но не на немецком.
Выбегалло вдруг произнес неразборчиво: – Эй, девка... эта... молока давай! Лей, значить, прямо сюда, в отрубя... Силь ву пле, значить... Стелла торопливо подхватила ведро и плеснула в кювету обрат. – Эх! – воскликнул профессор Выбегалло. – Посуда мала, значить! Ты, девка, как тебя, эта, прямо в чан лей. Будем, значить, из чана кушать...
Стелла стала опрокидывать ведра в чан с отрубями, а профессор, ухвативши кювету, как ложку, принялся черпать отруби и отправлять в пасть, раскрывшуюся вдруг невероятно широко.
Как известно, снаружи институт выглядел двухэтажным. На самом деле в нем было не менее двенадцати этажей. Выше двенадцатого я просто никогда не поднимался, потому что лифт постоянно чинили, а летать я еще не умел. Фасад с десятью окнами, как и большинство фасадов, тоже был обманом зрения. Вправо и влево от вестибюля институт простирался по крайней мере на километр, и тем не менее решительно все окна выходили на ту же кривоватую улицу и на тот же самый лабаз. (c) АБС
Тоже мне по-современному. Компьютер едва ли не девяностых годов...
На серьезных щах: Разбиратся в софте ума не надо. Разбиртся в людях и гнуть свою, пусть и не очевидную линию, да еще и быть удачливым - стоит миллиарды.
на известно какой пробке, только идентифицирующие себя как русалки. Или как кракены/как крабы.Место для парковки было плотно заставлено машинами; Морковин с трудом втиснулся между огромным белым «линкольном» и серебристой гоночной «маздой»."
А "НИИ потребностей человека" очевидно носит имя Амвросия Амбруазовича Выбегалло 😁
Это же обращение к посетителям
Вы хоть перечитывайте, что написали, а то можете обмишуриться ненароком.
"Кабинки можно арендовать в инфо-киоске (в часы его работы) непосредственно перед отправлением парома, а также заранее в день отправления."
Поразительно хреновый английский для просвещённой Финляндии. Даже для финского паромщика ) Странно также, что на финском пароме, плывущем в Германию, сообщение на английском и русском, но не на немецком.
– Эй, девка... эта... молока давай! Лей, значить, прямо сюда, в отрубя... Силь ву пле, значить...
Стелла торопливо подхватила ведро и плеснула в кювету обрат.
– Эх! – воскликнул профессор Выбегалло. – Посуда мала, значить! Ты, девка, как тебя, эта, прямо в чан лей. Будем, значить, из чана кушать...
Стелла стала опрокидывать ведра в чан с отрубями, а профессор, ухвативши кювету, как ложку, принялся черпать отруби и отправлять в пасть, раскрывшуюся вдруг невероятно широко.
Правильно - Добро пожаловать, овощи!!
Похоже, сами маркетологи купили себе не фрукты, а грибы.
Пользуйтесь, не благодарите. 😃))
(c) АБС
Присутствует особый антураж
Чифироборье
Бег от конвоиров
Ходьба по шконкам
И прыжки с параш
(с) вижу рифму
- Да у меня член - бомба, потрогай!
- А ну? Да нет, детонатор...